How long have you been playing this game, Barmy? |
Сколько уже ты играешь, Барни? |
You still playing The Goat, Friday night? |
В пятницу играешь, как обычно? |
"You're playing it, not feeling it." |
"Ты играешь ее, а не чувствуешь". |
I don't way what game you're... you think you're playing here. |
Я не пойму, в какую игру ты думаешь, что играешь тут. |
You don't, you just get to keep playing. |
Никак, просто играешь и играешь. |
What do you think you're playing at? |
Во что ты играешь на этот раз? |
What you doing, playing out here in the snow? |
Чего это ты на снегу играешь? |
Why aren't you outside playing like a real boy? |
Почему ты не играешь на улице, как настоящий мальчик? |
How do I know you're not playing me right now? |
Как мне понять, что ты сейчас не играешь против меня? |
You don't even want to play with that doll, but you do it because your friend's playing with that doll. |
Ты не хочешь играть с ней, но играешь, потому что твой друг играет. |
Still playing all sides against the middle. |
Всё еще играешь на два лагеря? |
So you're playing the old straight bat now? |
Так теперь ты за них играешь? |
Either you're playing mind games, or there's a small part of you that wanted to kiss me. |
Ты либо играешь со мной, либо какая-то часть тебя хотела поцеловать меня. |
Then what the hell is this game that we're playing? |
Тогда, в какую игру ты, черт возьми, со мной играешь? |
How do we know you're not just back there playing Tetris? |
Откуда нам знать, что ты там снова не в Тетрис играешь? |
Who do you think you're playing, Spivak, you're not sleek. |
С кем, по твоему, ты играешь, Спайвак, ты не такой уж невинный. |
Hello. I don't know what you think you're playing at, Liv, but I don't take kindly to blackmail. |
Я не знаю, в какую игру ты играешь, Лив, но я не переношу шантаж. |
That no matter how you're playing, someone's always there to celebrate your wins and avenge your losses. |
И не важно, как ты играешь, рядом всегда есть тот, кто разделит с тобой радость побед или отыграется с тобой за проигрыши. |
It sounds as if you've been doing nothing but playing the whole time you've been there. |
Звучит так, как-будто единственное, что ты там делаешь это все время играешь. |
You know who you're playing, right? |
Ты же знаешь, с кем играешь? |
I don't know what game you're playing, but if you so much as touch Abraham, you'll live to regret it. |
Не знаю в какую игру ты играешь, но если ты хотя бы тронешь Эйба, ты об этом пожалеешь. |
But what is this chord, though, you're playing? |
А что это за аккорд ты тут играешь? |
What kind of sick mind games are you playing with me? |
Что за больные игры разума ты играешь со мной в? |
You weren't like this before, what game are you playing tonight? |
Ты не была такой раньше, в какую игру ты играешь сегодня? |
Michael, what kind of game are you playing, inviting me on a date that wasn't with you? |
Майкл, в какую игру ты играешь, приглашая меня на свидание, которое не с тобой? |