| How long have you been playing this game, Barmy? | Сколько уже ты играешь, Барни? |
| You still playing The Goat, Friday night? | В пятницу играешь, как обычно? |
| "You're playing it, not feeling it." | "Ты играешь ее, а не чувствуешь". |
| I don't way what game you're... you think you're playing here. | Я не пойму, в какую игру ты думаешь, что играешь тут. |
| You don't, you just get to keep playing. | Никак, просто играешь и играешь. |
| What do you think you're playing at? | Во что ты играешь на этот раз? |
| What you doing, playing out here in the snow? | Чего это ты на снегу играешь? |
| Why aren't you outside playing like a real boy? | Почему ты не играешь на улице, как настоящий мальчик? |
| How do I know you're not playing me right now? | Как мне понять, что ты сейчас не играешь против меня? |
| You don't even want to play with that doll, but you do it because your friend's playing with that doll. | Ты не хочешь играть с ней, но играешь, потому что твой друг играет. |
| Still playing all sides against the middle. | Всё еще играешь на два лагеря? |
| So you're playing the old straight bat now? | Так теперь ты за них играешь? |
| Either you're playing mind games, or there's a small part of you that wanted to kiss me. | Ты либо играешь со мной, либо какая-то часть тебя хотела поцеловать меня. |
| Then what the hell is this game that we're playing? | Тогда, в какую игру ты, черт возьми, со мной играешь? |
| How do we know you're not just back there playing Tetris? | Откуда нам знать, что ты там снова не в Тетрис играешь? |
| Who do you think you're playing, Spivak, you're not sleek. | С кем, по твоему, ты играешь, Спайвак, ты не такой уж невинный. |
| Hello. I don't know what you think you're playing at, Liv, but I don't take kindly to blackmail. | Я не знаю, в какую игру ты играешь, Лив, но я не переношу шантаж. |
| That no matter how you're playing, someone's always there to celebrate your wins and avenge your losses. | И не важно, как ты играешь, рядом всегда есть тот, кто разделит с тобой радость побед или отыграется с тобой за проигрыши. |
| It sounds as if you've been doing nothing but playing the whole time you've been there. | Звучит так, как-будто единственное, что ты там делаешь это все время играешь. |
| You know who you're playing, right? | Ты же знаешь, с кем играешь? |
| I don't know what game you're playing, but if you so much as touch Abraham, you'll live to regret it. | Не знаю в какую игру ты играешь, но если ты хотя бы тронешь Эйба, ты об этом пожалеешь. |
| But what is this chord, though, you're playing? | А что это за аккорд ты тут играешь? |
| What kind of sick mind games are you playing with me? | Что за больные игры разума ты играешь со мной в? |
| You weren't like this before, what game are you playing tonight? | Ты не была такой раньше, в какую игру ты играешь сегодня? |
| Michael, what kind of game are you playing, inviting me on a date that wasn't with you? | Майкл, в какую игру ты играешь, приглашая меня на свидание, которое не с тобой? |