Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
Playing piano at the best music school in the country. Играешь на фортепиано в лучшей музыкальной школе в стране.
Playing with her like that, I'm pretty sure it's you. Когда ты так с ней играешь, я более чем уверен, что именно ты.
Playing Little House on the Prairie with a schoolteacher, Играешь с учительницей в сериал "Домик в прерии".
Playing the ice queen, totally shallow inside! Играешь ледяную королеву, но ты совершенно пуста внутри!
WHY ARE YOU PLAYING IT ON A STREET CORNER? Почему ты играешь его на перекрёстке?
MOM, YOU PLAYING? YES! Мама, ты играешь или как?
Playing tick, tick, tick, tick, tick, tick. Играешь, тык, тык, тык, тык.
Still playing the ponies? До сих пор играешь на скачках?
You still playing guitar? Ты все еще играешь на гитаре?
You playing for yourself. Ты ведь играешь сам за себя.
You still playing rock? Ты до сих пор играешь рок?
Playing games with her life, James. Ты играешь с её жизнью, Джеймс.
Playing house, acting like the queen bee, laying down rules for everybody but yourself. Играешь в "домик", ведешь себя королева, придумываешь правила для всех кроме себя.
Playing by the rules, being good, saying sorry. It's a waste if people have made their minds up. Ты играешь по правилам, ведешь себя хорошо, сожалеешь о сделанном, а все зря, людям плевать, они уже не передумают.
But what are you doing? Playing like a child? А ты в детские игры играешь?
Playing "could have been." Играешь в "если бы".
Still playing Space Battle? До сих пор играешь в "Космическую Войну"?
Are you playing games? Ты что, в игры играешь?
Are you playing Password? Ты играешь в "Пароль"?
You're not really playing. Ты на самом деле не играешь, Ширли.
Thought I heard you playing. Думал, мне послышалось, что ты играешь.
I love your playing. Мне очень нравится, как ты играешь
You're playing scrabble? Ты играешь в "Эрудит"?
You're playing the part of the dutiful son. Ты играешь роль послушного сына.
And you're playing chess again. Ты снова играешь в шахматы.