| You're nothing but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. | Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра. |
| You've been playing all along. | Ты всегда только и делаешь, что играешь. |
| You're really playing with fire when you burst in here like that, man. | Врываясь сюда, ты играешь с огнем. |
| You? Why, you are nothing but an old man in a tent, sitting in rags, playing hoop-a-lou with the wind. | Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра. |
| You're here playing dress up. | Ты здесь играешь в переодевание. |
| You're playing a dangerous game. | Ты играешь в опасную игру. |
| Are you playing a role right now? | Сейчас ты тоже играешь роль? |
| You're playing me again! | Ты снова играешь со мной! |
| Well, you're playing me. | Ты играешь со мной. |
| You just keep playing and playing and playing and playing and playing... | Просто играешь, играешь... оторваться невозможно |
| And every moment you share with her, you're just playing the part of a man falling in love. | И каждое мгновение рядом с ней ты всего лишь играешь роль влюбленного. |
| You're playing this weekend, showcase at The BonneviIle. | Ты играешь на показе в Бонневилле на выходных. |
| It's a puzzle of undeterminable size and dimension, but I intend to find out what role you playing in all this. | Ёто огромна€ и сложна€ загадка, но € вы€сню, какую роль в этом играешь ты. |
| When you're playing a machine and it hasn't paid out a lurker waits for you to give up and then... | Допустим, ты играешь на автомате и ничего не выигрываешь лакер ждет, когда тебе это надоест и тогда... |
| Whether you're playing against The greatest players in the world Or just knocking around | Неважно, играешь ли ты против сильнейших в мире игроков или просто пинаешь мяч клюшкой с сыном после работы. |
| Now, you been going back and forth playing both sides according to Mr. Galt here. | Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта... |
| Unless you're playing a two-year-down-the-line league, you're out. | И если ты не играешь в лиге двухгодичной давности, ты проиграл. |
| When you play with memes you're playing with fire. | Ты отдаешь себе отчет в том, что, заигрывая с интернет-мемами, ты играешь с огнем? |
| So, i guess, since you're playing video games, | Ну, я думаю, раз ты играешь в видеоигры, значит, ты уже почистил зубы, так? |
| I don't know what you're playing at, but if the sum total of your plan to turn me against my sister was this revelation, this will have been a wholly ineffective endeavor. | Я не знаю, во что ты играешь но если твой конечный план настроить меня против моей сестры этими откровениями, и совершенно неэффективно |
| And I figure if you're not playing, you must really think it's for the best. I can slow down | И я подумал, если ты не играешь, значит, по-твоему, так будет лучше. |
| You have no idea the fire that you're playing with. | Это опасно, ты играешь с огнём. |
| Give him some chips, start playing some cards. | Покажи нам, как ты играешь. |
| Can we at leastjust go see the doctor and talk to him about everything now that you're playing again? | Мы можем хоть сходить к доктору и поговорить с ним, раз ты снова играешь? |
| Our group's on the chopping block and you're out till dawn playing putt-putt in the desert. | У нашей группы куча неприятностей, а ты играешь в мини-гольф до самого рассвета. |