Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
You're nothing but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра.
You've been playing all along. Ты всегда только и делаешь, что играешь.
You're really playing with fire when you burst in here like that, man. Врываясь сюда, ты играешь с огнем.
You? Why, you are nothing but an old man in a tent, sitting in rags, playing hoop-a-lou with the wind. Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра.
You're here playing dress up. Ты здесь играешь в переодевание.
You're playing a dangerous game. Ты играешь в опасную игру.
Are you playing a role right now? Сейчас ты тоже играешь роль?
You're playing me again! Ты снова играешь со мной!
Well, you're playing me. Ты играешь со мной.
You just keep playing and playing and playing and playing and playing... Просто играешь, играешь... оторваться невозможно
And every moment you share with her, you're just playing the part of a man falling in love. И каждое мгновение рядом с ней ты всего лишь играешь роль влюбленного.
You're playing this weekend, showcase at The BonneviIle. Ты играешь на показе в Бонневилле на выходных.
It's a puzzle of undeterminable size and dimension, but I intend to find out what role you playing in all this. Ёто огромна€ и сложна€ загадка, но € вы€сню, какую роль в этом играешь ты.
When you're playing a machine and it hasn't paid out a lurker waits for you to give up and then... Допустим, ты играешь на автомате и ничего не выигрываешь лакер ждет, когда тебе это надоест и тогда...
Whether you're playing against The greatest players in the world Or just knocking around Неважно, играешь ли ты против сильнейших в мире игроков или просто пинаешь мяч клюшкой с сыном после работы.
Now, you been going back and forth playing both sides according to Mr. Galt here. Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта...
Unless you're playing a two-year-down-the-line league, you're out. И если ты не играешь в лиге двухгодичной давности, ты проиграл.
When you play with memes you're playing with fire. Ты отдаешь себе отчет в том, что, заигрывая с интернет-мемами, ты играешь с огнем?
So, i guess, since you're playing video games, Ну, я думаю, раз ты играешь в видеоигры, значит, ты уже почистил зубы, так?
I don't know what you're playing at, but if the sum total of your plan to turn me against my sister was this revelation, this will have been a wholly ineffective endeavor. Я не знаю, во что ты играешь но если твой конечный план настроить меня против моей сестры этими откровениями, и совершенно неэффективно
And I figure if you're not playing, you must really think it's for the best. I can slow down И я подумал, если ты не играешь, значит, по-твоему, так будет лучше.
You have no idea the fire that you're playing with. Это опасно, ты играешь с огнём.
Give him some chips, start playing some cards. Покажи нам, как ты играешь.
Can we at leastjust go see the doctor and talk to him about everything now that you're playing again? Мы можем хоть сходить к доктору и поговорить с ним, раз ты снова играешь?
Our group's on the chopping block and you're out till dawn playing putt-putt in the desert. У нашей группы куча неприятностей, а ты играешь в мини-гольф до самого рассвета.