Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
We just keep picturing you playing with the baby in our backyard. Мы всё время представляем, как ты играешь с малышом у нас на заднем дворе.
And if he sees you playing puppets again, he will kill you. А если он увидит, что ты снова играешь в кукол, он убьет тебя.
You're playing a game for children, and it's not working. Ты играешь в детскую игру, и у тебя ничего не выходит.
I want you to pretend like you're playing that game, okay. Я хочу что бы ты представил, как будто ты играешь в игру, хорошо.
You're playing some kind of game with me. Ты играешь со мной в какую-то игру.
You're playing with fire, kid. Ты играешь с огнем, малыш.
One phone call, I'll have you playing for Philly. Один телефонный звонок, и ты играешь за Филадельфию.
Didn't realize you were playing with your own salary. Не знал, что ты играешь на свою зарплату.
You're playing with fire, girl. Ты играешь с огнем, детка.
You're playing with fire, Doc. Ты играешь с огнем, Док.
You're playing with some serious fire here, Missy. Деточка, ты играешь с опасным огнем.
Maybe you're playing too much of it... you and your new best friend. Может, ты слишком много играешь... ты и твой новый лучший друг.
I don't think you're playing this right. Не думаю, что ты играешь так, как надо.
Your playing is getting worse and worse, uncle. Ты играешь все хуже, дядя.
I thought it was you playing. Я думала, это ты играешь.
You're a way better actor when you're not playing Valor. Ты - лучший актер, когда не играешь Валора.
That's a technicality; you're playing with fire. Это просто техническая деталь, ты играешь с огнем.
Jerry, you'll be playing a boring beer drinker. Джерри, ты играешь скучного любителя пива.
You playing both ways, offense and defense, right? Ты играешь в двух направления, в защите и нападении, ведь так?
Or you're playing a game. Или если ты играешь в игру.
That's - playing games is just all about having fun. Когда играешь в игры, главное - получать от этого удовольствие.
Yes, I love her truly... while you are only playing a game. Да, я люблю её всем сердцем, а ты только играешь в игру.
If I find out that you are playing some game, trying to manipulate us for one of your schemes... Если я узнаю, что ты играешь какую нибудь игру, пытаясь манипулировать нами для одной из своих схем...
I know you're probably up there playing baseball with your dad. Ты, наверное, играешь там в бейсбол со своим отцом.
Might as well be playing a 4-year-old Romanian orphan. Будто играешь с четырёхлетним румынским сиротой.