So, did you meet someone or are you just playing the field? |
И так, ты встретила кого-то или ты просто играешь на поле? |
When you're playing lacrosse, when you're with Allison, whenever you get angry. |
А еще когда ты играешь в лакросс, когда ты с Эллисон, когда ты злишься. |
You're playing with a straight bat, aren't you, Jack? |
Надеюсь, ты играешь по правилам, Джек? |
You've been playing poker all your life, haven't you? - Started when you were... |
Так ты всю жизнь играешь в покер? - Во сколько ты начала? - В шестнадцать, в Интернете. |
Rory, what the hell are you playing at? |
Во что, черт побери, ты играешь? |
They don't know you've been playing? |
Не знают, что ты играешь? |
Family. - what kind of twisted, pathetic game are you playing? |
Семьи В какую жалкую игру ты играешь? |
What the hell do you think about when you're playing? |
О чем, черт возьми, ты думаешь, когда играешь? |
You're playing this too fast and loose, Mike! |
Ты играешь с огнём, Майк! |
Who do you think you're playing with, man? |
С кем, по-твоему, ты играешь, мужик? - Никакого удостоверения личности. |
Are you playing games with me, son? |
Играешь со мной в игры, сынок? |
Sometimes, I just feel like... like I'm under attack from all sides, like that video game that you're always playing. |
Иногда, я просто чувствую... как будто я под атакой со всех сторон, как в той видео игре, в которую ты вечно играешь. |
You have to play the game to find out why you're playing the game. |
Ты должен играть для того, чтобы узнать, зачем играешь. |
You're playing a difficult scene and he yells "Cut!" |
Ты играешь тяжёлую сцену, а он кричит "Снято!". |
Don't you know what kind of fire you're playing with, dating a prisoner? |
Ты не знаешь, с каким огнём ты играешь, Встречаясь с заключённым? |
Why is there a rumor going around that you're not playing tomorrow? |
Почему ходят слухи, что ты завтра не играешь? |
Show me you're playing straight with me, all right? |
Убеди меня, что ты играешь в открытую, ладно? |
"Clinton, you're spending too much time playing computer games." |
"Клинтон, ты слишком много играешь в компьютер". |
And you're playing right into their hands! |
И ты сейчас играешь им на руку! |
So, playing pretty fast and loose with my life here, |
Ты что, в игрушки играешь с моей жизнью, а, Дин? |
What the hell do you think you're playing at? |
Во что, по-твоему ты играешь? |
You're playing with fire if Quinn finds out, you know that? |
Ты играешь с огнем. А если Куинн узнает? |
What the hell rules are you playing by? |
А по каким же правилам ты тогда играешь, черт возьми? |
What do you think you're playing at? Crusades? |
Как ты думаешь, во что ты играешь, в крестовый поход? |
Maybe it's your game that we are playing, Jerry. |
Может, это ты с нами играешь, Джерри? |