| Why are you playing F, when I asked for B flat? | Почему ты играешь "фа", когда я прошу "си-бемоль"? |
| What do you think you're playing at? | Ты хоть понимаешь, с чем ты играешь? |
| I don't know what kind of tricks you're playing on me. | Я понятия не имею в какие игры ты со мной играешь. |
| If he finds out you're playing cards with his money, there's no dialogue after that. | Если он узнает, что ты играешь на его деньги, все разговоры на этом закончатся. |
| You're playing mommy kangaroo, aren't you? | Ты играешь в это волонтерство, не так ли? |
| Are you playing games with me? | Ты играешь со мной в игры? |
| Are you playing with Cali, Javi? | Ты играешь с Кали, Хави? |
| So... are you still playing tennis? | А ты ещё играешь в теннис? |
| It doesn't make you feel 20 because you're playing with them. | Ты не вернёшь свои 20, потому что играешь с ними. |
| I won't let you drag me down into your shame just because you're playing Mr Mum. | Я не позволю тебе втянуть меня в свои муки совести только потому, что ты играешь в мистера Мамочку. |
| You're - you're playing one of your mind games. | Ты... Ты играешь в одну из своих головоломок. |
| Are you still playing private investigator? | Ты еще играешь в частного сыщика? |
| Agnes, is not playing tonight? | Агнес, ты сегодня вечером играешь? |
| Kumada, you're playing the college professor again? | Кумада, ты опять играешь профессора? |
| Dude, you're playing like me. | Чувак, ты играешь как я! |
| Who are you playing frisbee with? | А с кем ты во фрисби играешь? |
| Are you playing with me, Cleric? | Ты со мной играешь, Клерик? |
| Are you playing around town or... what? | Ты играешь в городе или... что? |
| Kai-kun, are you playing the piano in the forest again? | Кай-кун, ты снова играешь на лесном рояле? |
| Backgammon, backgammon all day playing with that Goldstein. | Нарды, нарды, целый день играешь в нарды с Гольдштейном. |
| Quinn... are you playing me? | Куинн... ты играешь со мной? |
| Are you playing poker again, Lisbon? | Ты снова играешь в покер, Лисбон? |
| Ezri, you're playing too deep! | Эзри, ты играешь слишком сосредоточенно! |
| Are you playing a typewriter, baby? | Ты играешь с пишущей машинкой, ребенок? |
| Not exactly playing fair, are you, sport? | Не слишком честно играешь, спортсмен. |