| What do I got? Hard to say, but you're just playing for the fun of it. | Сложно сказать, но ты играешь просто чтобы развлечься. |
| Annie, Henry forced you into this game, but you get to decide what you're playing for. | Энни, Генри втянул тебя в это игру, но только тебе решать во что ты играешь. |
| When I saw you playing with him and how much you loved him... | Когда я увидела тебя, как ты играешь с ним, и как сильно ты его любишь... |
| What are you playing at, Saul? | Во что ты играешь, Соул? |
| Or, perhaps, you're playing games? | Или, возможно, ты просто играешь? |
| Yet you keep playing it, Sayid, pretending to be something I know you're not. | И всё же, ты в неё играешь, Саид, строишь из себя того, кем, я уверенна, ты не являешься. |
| After what you gave Shirley, we thought you were playing mind games. | После того, что ты дал Ширли, мы думали, что ты играешь с нами в психологические игры. |
| Are you playing football this year or what? | Ну ты как, играешь в футбол в этом году? |
| Will you tell us why your playing spida, spisa, spiderman? | Может скажешь, почему ты играешь в спайда, спайса, спайдермена? |
| So... are you still playing tennis? | А ты ещё играешь в теннис? А то. |
| Cook, what are you playing at? | Кук, во что ты играешь? |
| And are you singing, or just playing? | А ты поешь, или просто играешь? |
| Why are you playing the jealous boyfriend now? | Почему ты играешь ревнивого парня теперь? |
| I don't know what game you're playing, but I think you're getting carried away with this Olivier Gans thing. | Не знаю, в какую игру ты играешь, но, кажется, тебя заносит с этим Оливером Гансом. |
| Chuck, I don't know what type of game you're playing, but my interview's in an hour. | Чак, я не знаю в какие игры ты играешь, но моё собеседование через час. |
| You use it in a game, which seems to be what you're playing. | Используются в игре, в которую, ты, кажется, сейчас играешь. |
| What the hell do you think you're playing at, giving - | Во что ты, думаешь, играешь, черт побери, сдавая наши... |
| You've been playing poker all your life, haven't you? | Так ты всю жизнь играешь в покер? |
| After all, I'm the reason that you're not playing with her tonight. | Более того, я причина того, что ты не играешь с ней сегодня. |
| What I didn't know is that it didn't matter what kind of music you were playing. | Чего я не знал, так это того, что неважно, какую музыку ты играешь. |
| You let pierce walk because you're playing your own angle? | Ты отпустил Пирс, потому что играешь сам за себя? |
| I think maybe that the lesson here is that if you're playing tennis with Steve jobs, you let him win. | Думаю, может урок здесь в том, что если играешь в теннис со Стивом Джобсом, позволь ему выиграть. |
| I am not going to cook you dinner while you sit here in your own mess playing your TV games. | Я не собираюсь готовить тебе обед, пока ты сидишь в этой помойке и играешь в видеоигры. |
| I think you've been playing Track the Telepath. | Я думаю, ты играешь в Вычисли Телепата |
| How long have you been playing football? | Как долго ты играешь в футбол? |