Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
What do I got? Hard to say, but you're just playing for the fun of it. Сложно сказать, но ты играешь просто чтобы развлечься.
Annie, Henry forced you into this game, but you get to decide what you're playing for. Энни, Генри втянул тебя в это игру, но только тебе решать во что ты играешь.
When I saw you playing with him and how much you loved him... Когда я увидела тебя, как ты играешь с ним, и как сильно ты его любишь...
What are you playing at, Saul? Во что ты играешь, Соул?
Or, perhaps, you're playing games? Или, возможно, ты просто играешь?
Yet you keep playing it, Sayid, pretending to be something I know you're not. И всё же, ты в неё играешь, Саид, строишь из себя того, кем, я уверенна, ты не являешься.
After what you gave Shirley, we thought you were playing mind games. После того, что ты дал Ширли, мы думали, что ты играешь с нами в психологические игры.
Are you playing football this year or what? Ну ты как, играешь в футбол в этом году?
Will you tell us why your playing spida, spisa, spiderman? Может скажешь, почему ты играешь в спайда, спайса, спайдермена?
So... are you still playing tennis? А ты ещё играешь в теннис? А то.
Cook, what are you playing at? Кук, во что ты играешь?
And are you singing, or just playing? А ты поешь, или просто играешь?
Why are you playing the jealous boyfriend now? Почему ты играешь ревнивого парня теперь?
I don't know what game you're playing, but I think you're getting carried away with this Olivier Gans thing. Не знаю, в какую игру ты играешь, но, кажется, тебя заносит с этим Оливером Гансом.
Chuck, I don't know what type of game you're playing, but my interview's in an hour. Чак, я не знаю в какие игры ты играешь, но моё собеседование через час.
You use it in a game, which seems to be what you're playing. Используются в игре, в которую, ты, кажется, сейчас играешь.
What the hell do you think you're playing at, giving - Во что ты, думаешь, играешь, черт побери, сдавая наши...
You've been playing poker all your life, haven't you? Так ты всю жизнь играешь в покер?
After all, I'm the reason that you're not playing with her tonight. Более того, я причина того, что ты не играешь с ней сегодня.
What I didn't know is that it didn't matter what kind of music you were playing. Чего я не знал, так это того, что неважно, какую музыку ты играешь.
You let pierce walk because you're playing your own angle? Ты отпустил Пирс, потому что играешь сам за себя?
I think maybe that the lesson here is that if you're playing tennis with Steve jobs, you let him win. Думаю, может урок здесь в том, что если играешь в теннис со Стивом Джобсом, позволь ему выиграть.
I am not going to cook you dinner while you sit here in your own mess playing your TV games. Я не собираюсь готовить тебе обед, пока ты сидишь в этой помойке и играешь в видеоигры.
I think you've been playing Track the Telepath. Я думаю, ты играешь в Вычисли Телепата
How long have you been playing football? Как долго ты играешь в футбол?