What do I got? Hard to say, but you're just playing for the fun of it. |
Сложно сказать, но ты играешь просто чтобы развлечься. |
Annie, Henry forced you into this game, but you get to decide what you're playing for. |
Энни, Генри втянул тебя в это игру, но только тебе решать во что ты играешь. |
When I saw you playing with him and how much you loved him... |
Когда я увидела тебя, как ты играешь с ним, и как сильно ты его любишь... |
What are you playing at, Saul? |
Во что ты играешь, Соул? |
Or, perhaps, you're playing games? |
Или, возможно, ты просто играешь? |
Yet you keep playing it, Sayid, pretending to be something I know you're not. |
И всё же, ты в неё играешь, Саид, строишь из себя того, кем, я уверенна, ты не являешься. |
After what you gave Shirley, we thought you were playing mind games. |
После того, что ты дал Ширли, мы думали, что ты играешь с нами в психологические игры. |
Are you playing football this year or what? |
Ну ты как, играешь в футбол в этом году? |
Will you tell us why your playing spida, spisa, spiderman? |
Может скажешь, почему ты играешь в спайда, спайса, спайдермена? |
So... are you still playing tennis? |
А ты ещё играешь в теннис? А то. |
Cook, what are you playing at? |
Кук, во что ты играешь? |
And are you singing, or just playing? |
А ты поешь, или просто играешь? |
Why are you playing the jealous boyfriend now? |
Почему ты играешь ревнивого парня теперь? |
I don't know what game you're playing, but I think you're getting carried away with this Olivier Gans thing. |
Не знаю, в какую игру ты играешь, но, кажется, тебя заносит с этим Оливером Гансом. |
Chuck, I don't know what type of game you're playing, but my interview's in an hour. |
Чак, я не знаю в какие игры ты играешь, но моё собеседование через час. |
You use it in a game, which seems to be what you're playing. |
Используются в игре, в которую, ты, кажется, сейчас играешь. |
What the hell do you think you're playing at, giving - |
Во что ты, думаешь, играешь, черт побери, сдавая наши... |
You've been playing poker all your life, haven't you? |
Так ты всю жизнь играешь в покер? |
After all, I'm the reason that you're not playing with her tonight. |
Более того, я причина того, что ты не играешь с ней сегодня. |
What I didn't know is that it didn't matter what kind of music you were playing. |
Чего я не знал, так это того, что неважно, какую музыку ты играешь. |
You let pierce walk because you're playing your own angle? |
Ты отпустил Пирс, потому что играешь сам за себя? |
I think maybe that the lesson here is that if you're playing tennis with Steve jobs, you let him win. |
Думаю, может урок здесь в том, что если играешь в теннис со Стивом Джобсом, позволь ему выиграть. |
I am not going to cook you dinner while you sit here in your own mess playing your TV games. |
Я не собираюсь готовить тебе обед, пока ты сидишь в этой помойке и играешь в видеоигры. |
I think you've been playing Track the Telepath. |
Я думаю, ты играешь в Вычисли Телепата |
How long have you been playing football? |
Как долго ты играешь в футбол? |