Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
You're playing a dangerous game, Carl. Ты играешь в опасную игру, Карл.
Seriously - you playing his game? Серьезно... ты играешь в его игру?
I know, but you're playing with things that are beyond you. Я знаю, Ты играешь с вещами, которые не зависят от тебя.
You're still playing the same petty, passive-aggressive games. Ты все еще играешь в свои мелкие, пассивно-агрессивные игры.
Are you playing with me, Cleric? Ты играешь со мной в игры, Клерик?
You're playing chess with yourself? Ты играешь в шахматы сам с собой?
It looks like you're playing lingerie football. А похоже, что играешь в женский футбол.
That depends on which field you're playing, Tony. Это зависит, на каком поле ты играешь, Тони.
This a dangerous game you're playing, Damaskinos. Ты играешь в опасную игру, Дамаскинос.
If you're just playing around with Yoon sunbae, stop it. Если ты только играешь с Юном сонбэ, пожалуйста, прекрати.
You hear lots of things playing dice with Lannister soldiers. Когда играешь в кости с солдатами Ланнистеров, много чего наслушаешься.
You are not playing with our children without supervision. Ты не играешь с другими детьми без присмотра.
Yet you keep playing it, Sayid. Но ты до сих пор в нее играешь, Саид.
I hope you're not playing with him. Я надеюсь, что ты не играешь с ним.
When I heard that you were playing in the celebrity football game, I started thinking about you. Когда я узнала, что ты играешь в футбол знаменитостей, то подумала о тебе.
You are playing with fire, margene. Ты играешь с огнём, Марджин.
You cease playing a couple of days and you lose the mechanism. Пару дней не играешь, и теряется навык.
Now, look, you're jut playing bingo. Слушай, ты просто играешь в лото.
You have been playing with your phone all afternoon. Ты играешь со своим телефоном уже полдня.
Thought you were playing Mona's bodyguard. Я думала, ты играешь в телохранителя Моны.
Show me you're playing straight with me. Покажи мне, что ты честно играешь.
I could hear you playing from my car. Я могла слышать, как ты играешь из машины.
Esther, you're playing something completely different. Эстер, ты играешь что-то совершенно другое.
You're playing with fire, and this was your wake-up call. Ты играешь с огнем, и это был предупредительный звонок.
OK, now I know what you're playing. Думаю я теперь знаю на чем ты играешь.