Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
You're playing word games with me at a time like this? Играешь "в слова" в такое время?
And you know what bothers me even more than you playing me right now? И знаешь, что меня заботит больше, чем то, что ты играешь мной?
What the hell do you think you're playing at? Во что ты, черт побери, играешь?
But you're not really playing, you know, you're living. Но вообще-то ты её не играешь, ты ею живёшь.
What do you think you're playing at? Во что, по твоему, ты играешь?
I'm playing, and if you play, too, you get a prize, a scoop. Я играю, и, если ты играешь тоже, ты получишь приз, сенсацию.
Are you playing the "I got stabbed" card right now? Ты сейчас играешь в игру "я получил ножевое ранение"?
Okay, this - this spirit that you're playing ghost telephone with, Хорошо, этот... этот дух с которым ты играешь в этот призрачный телефон,
Are you playing family therapist out of guilt for inviting the father to watch you operate? Ты играешь в семейного терапевта потому что чувствуешь вину за то, что позволил отцу наблюдать за операцией?
Especially when your game is playing Hoover and Clyde Tolson in the boiler room and Clyde's dad catches you. Особенно, когда играешь в директора ФБР и его заместителя в котельной, а отец заместителя ловит вас.
And FYI, you're playing on this girl's court now, okay? Ты играешь на моей половине поля, так?
you still playing "who's your daddy?" with Christine? - I thought she'd come clean Всё ещё играешь в "Кто твой папочка?" с Кристин? -Я думал что она расколется
You get that every time you scratch that wall, that you are playing Russian roulette? Ты понимаешь что каждый раз царапая стену, ты играешь в русскую рулетку?
Between you playing chess like Bobby Fischer and Sheldon being okay with you in his spot, I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, and changed the course of human events. Но раз ты играешь в шахматы, как Бобби Фишер, а Шелдон не против, что ты сидишь на его месте, то, думаю, кто-то отправился в прошлое, наступил там на жука и изменил ход развития человечества.
It's harder to be bleak if you're playing "Knees Up, Mother Brown." Намного труднее хандрить, когда играешь "Выше ножки, мама Браун."
You've been playing it ever since we've got home. ! Ты её играешь весь день!
Careful, Junior, you don't who you're playing with. What? Осторожнее, Джуниор, ты не знаешь, с кем играешь.
Skip, what, have they got you playing with models now? Скип, ты что, теперь играешь с модельками?
Coach said if you're not at school today, you're not - playing in the game tonight. Тренер сказал, что если тебя нет в школе сегодня, то ты не играешь сегодня.
Well, you know that Momma doesn't like people playing up here, right? Ты ведь знаешь, что мама не любит, когда ты здесь играешь, да?
I'm paying her school fees and everything else, while you're playing with cars! Я плачу за её учебу и все остальное, в то время как ты играешь с машинами!
Then why are you playing foosball here at 8:00 at night? Почему же тогда ты играешь тут в футбол, в 8 вечера?
If you are playing a game with us and think you can run off, watch out, Zucker! Если ты играешь с нами в какую-то игру и думаешь, что можешь смыться, будь осторожен, Цукер!
What do you think you're playing at, you conker-headed berk? В какие игры ты играешь, каштано-головый болван?
I send you out to become more of a man and you're playing with dolls? Я послал тебя стать мужиком, а ты в куклы играешь?