Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
Jenna, are you playing video games? Дженна, ты что, играешь в видео-игры?
You're playing chess while everybody else is playing checkers. Ты играешь в шахматы, пока все остальные играют в шашки.
You're playing checkers and I'm playing chess. Ты играешь в шашки, а я играю в шахматы.
Well, this whole time, you thought you were playing her, but she was playing you. Ну, все это время ты думал, что играешь с ней, но на самом деле, она дурачила тебя.
You think you're playing him, and he thinks he's playing you. Ты считаешь, что играешь с ним, а он считает, что играет с тобой.
And I know you're playing a game on your phone. И я знаю, что ты играешь на телефоне.
I thought you were playing with me. Я думал, ты играешь со мной.
We're so proud of you, playing piano again. Мы так гордимся, что ты снова играешь.
In this delusional little game you're playing... Это бредовая маленькая игра, в которую ты играешь...
You're playing with me and you know it. Ты играешь со мной, и ты это знаешь.
You're putting yourself at risk... playing with fire. Ты подвергаешь себя опасности... играешь с огнём.
You're playing in a Bowl Game. Неплохо? Ты же играешь в Высшей Лиге.
Your dad'll be really happy you're playing piano again. Твой папа по-настоящему рад, что ты снова играешь на пианино.
You're playing your two hands with completely different stratagems. Ты играешь за двоих, но используешь абсолютно разные стратегии.
Every action, movement, and thought follows inevitably from the previous one, like playing jazz. Каждое действие, движение, мысль следует из предыдущей, словно играешь джаз.
With your sweet little drinks and your giggle, but you're not playing in the little leagues anymore. С этими сладкими напитками и твоим хихиканьем, но ты больше не играешь в малой лиге.
Julien, I no longer know when you're playing or not. Жульен, я теперь не уверенна, когда ты играешь, а когда нет.
You never pay attention to me when you're playing that. Ты никогда не обращаешь на меня внимания, когда играешь в это.
Are you playing games with me? Нет А ты со мной разве играешь?
You're just playing the game. Ты играешь в игру, я понимаю.
You have a girlfriend and you're playing football? Постой, у тебя есть девушка и ты играешь в футбол?
It's how you feel about what you're playing. Дело в том, что ты чувствуешь когда играешь.
So you're barely off probation and already playing detective? То есть, едва закончился испытательный срок, а ты уже играешь в детектива?
Don't spread propaganda, you're just playing into their hands. Не распускай слухи, ты играешь им на руку.
You were supposed to be playing solitaire. Предполагалось, что ты играешь в пасьянс.