And you're playing games with me? |
А ты со мной в игры играешь? |
What are you doing - playing with yourself? |
Что ты делаешь -играешь сам с собой? |
Newly turned vampires - no matter how good they are, when you've been playing 200 years, it's hard to lose. |
Неважно, насколько они хороши, если играешь 200 лет, трудно проиграть. |
What are you playing at, Matt? |
Во что ты играешь, Мэтт? |
Are you playing with her to get at me? |
Ты играешь с ней, чтобы добраться до меня? |
There were 2, maybe 21/2 clubs where you could play... if you were playing your own music. |
Было 2, ну может 2 с половиной клуба, где можно было сыграть... если ты играешь, свою собственную музыку. |
What game are you playing with me? |
В какие игры ты играешь со мной? |
I'm betrayed, my favorite game You're playing with that bully |
Меня предали, в любимую игру ты играешь с этим быдланом. |
I don't know what you're playing at but it's not good. |
Не понимаю, в какие игры ты играешь с этим Сольви. |
The only reason you won is 'cause no one knew you were even playing. |
Единственная причина, почему ты выиграла, потому что никто не знал, что ты даже играешь. |
What the hell are you playing at? |
Во что ты играешь, черт возьми? |
I didn't realize you were even still playing, man. I used to be a big fan. |
Я не знал, что ты до сих пор играешь, хотя и был твоим фанатом. |
What are you playing at, Tom? |
Во что ты играешь, Том? |
You're not playing with my dogs anymore! |
Больше ты не играешь с моими собаками! |
And what game are you playing? |
А в какую игру ты играешь? |
Then why are you playing phone tag with Mona Vanderwaal? |
Тогда почему ты играешь в телефонные теги с Моной Вэндерволл? |
You've been playing cat and mouse with me ever since you came here. |
Едва ты сюда приехал, играешь со мной в кошки-мышки. |
Are you playing a game, Walter? |
Ты играешь в какую-то игру, Уолтер? |
How is it that you're already playing your Christmas present? |
Как это получилось, что ты уже играешь в свой рождественский подарок? |
Milos, I can assure you, I had no intention of telling anyone about your unbelievably bad tennis playing. |
Милош, уверяю тебя, я не собираюсь никому говорить... как плохо ты играешь в теннис. |
Watching some TV, playing on your phone? |
Смотришь телек, играешь в телефоне? |
Because you're playing his game, Donnie. |
Потому что, ты играешь по его правилам, |
You're playing with fire, I'm telling you. |
Ты играешь с огнем, говорю тебе! |
What do you think you're playing at? |
Во что, как ты думаешь, ты играешь? |
Saw you playing "x-plane." |
Видел, как ты играешь в авиа-симулятор. |