Even when you're playing stadium shows. |
Даже когда играешь для стадиона. |
What the hell were you playing at? |
В какие игры ты играешь? |
Are you playing with the apples? |
Ты играешь с яблоками? |
Who are you playing with, anyway? |
Ты вообще с кем играешь? |
You're playing with the best. |
Ты играешь с лучшей. |
Are you playing for the other team? |
Ты играешь за другую команду? |
What are you playing at? |
Жонас, во что ты играешь? |
You're playing me. |
Ты играешь со мной. |
You're playing solitaire? |
Ты играешь в солитера? |
You're playing a very dangerous game. |
Ты играешь в опасные игры. |
And you're playing it. |
И ты в неё играешь. |
Are you still playing games? |
До сих пор играешь в эту игру? |
You're playing his game? |
Серьезно... ты играешь в его игру? |
You playing that game again? |
Снова играешь в эту игру? |
You're playing dress up. |
Ты играешь в переодевание. |
I see you're still playing dirty. |
А ты по-прежнему грязно играешь. |
You are playing with me. |
Ты со мной играешь. |
So, you're playing me. |
Значит, ты играешь меня. |
What are you playing there, Nelson? |
Во что играешь, Нельсон? |
Why aren't you playing the piano? |
Почему ты играешь на органе? |
That's you playing by the rule book. |
Ты играешь по правилам. |
You've been playing on your own for an hour now. |
Ты уже час играешь один. |
And while you're playing the good little boy... I'll be busy winning. |
И пока ты играешь мальчика-паиньку... я буду побеждать. |
You're playing Alceste whilst retaining your scruples. |
Ты играешь Альцеста, но как будто чего-то стесняешься. |
Whatever witchy prank you're playing, don't. |
Что бы это не была за ведьминская забава, в которую ты играешь, прекрати. |