Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Уделять

Примеры в контексте "Place - Уделять"

Примеры: Place - Уделять
(e) Place specific attention on the special needs of LDCs and other developing countries. е) Уделять особое внимание потребностям НРС и других развивающихся стран.
94.106. Place special emphasis on addressing the socio-economic disadvantages of the Roma, particularly in the areas of employment, education, housing and access to health services. 94.106 уделять особое внимание устранению социально-экономических проблем рома, особенно в сфере занятости, образования, жилья и доступа к медицинским услугам.
128.160. Continue to place importance on secure economic development, including through infrastructure development in rural areas, in order to ensure that people living in these areas fully enjoy their economic and social rights (Sri Lanka); 128.160 продолжать уделять внимание прочности экономического развития, в том числе за счет развития инфраструктуры в сельских районах, с тем чтобы люди, живущие в этих районах, могли в полной мере осуществлять свои экономические и социальные права (Шри-Ланка);
Reaffirms that the International Conference on Financing for Development constituted a new approach to development cooperation by the international community and that its implementation and follow-up should be given the highest priority and have a central place in the economic and social work of the United Nations; подтверждает, что Международная конференция по финансированию развития явилась отражением нового подхода международного сообщества к сотрудничеству в целях развития и что осуществлению ее решений и последующих мер по ее итогам следует уделять самое первоочередное внимание и отвести центральное место в экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций;
Welcomes the decision contained in the Doha Ministerial Declaration to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Work Programme of the Declaration, including through enhanced market access in products of interest to developing countries; приветствует содержащееся в принятой в Дохе Декларации министров решение уделять первоочередное внимание потребностям и интересам развивающихся стран в контексте предусмотренной в Декларации программы работы, в том числе посредством расширения доступа на рынки для товаров, представляющих интерес для развивающихся стран;
91.3. Place greater emphasis on assisting former girl soldiers to reintegrate into society (Ghana); 91.4. 91.3 уделять больше внимания оказанию помощи бывшим девочкам-солдатам по реинтеграции в общество (Гана);
76.26. Place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Tajikistan); 76.26 уделять особое внимание правам женщин и детей в своих стратегиях и программах (Таджикистан);
(a) Place greater emphasis on financial and other support, including relevant information for parents who face difficulties in the upbringing of their children; а) уделять больше внимания финансовой и другим видам поддержки, включая соответствующую информацию для родителей, сталкивающихся с трудностями в воспитании своих детей;
115.25 Place a particular focus on the education and employability of Roma women in integration policies, since women and children are the most vulnerable groups within the Roma community (Norway); 115.25 уделять в рамках политики в области интеграции особое внимание вопросам образования и трудоустройства женщин рома, поскольку женщины и дети являются наиболее уязвимыми группами в общине рома (Норвегия);
(b) Place particular focus on groups of children whose birth registration remains a serious concern, including continuing to develop measures to increase birth registration in remote areas, and among children from minority groups. Ь) уделять особое внимание группам детей, вопрос о регистрации рождения которых по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, а также продолжить разработку мер, направленных на расширение практики регистрации рождений детей в удаленных районах и детей из числа меньшинств.
88.60 Place emphasis on implementing strong policies to effectively fight all forms of stereotypes and discrimination against girls and women, thereby ensuring their right to social and economic security (Trinidad and Tobago); 88.60 уделять особое внимание проведению решительного курса на эффективную борьбу со всеми видами стереотипов и дискриминации в отношении девочек и женщин, обеспечивая тем самым их право на социальную и экономическую защищенность (Тринидад и Тобаго);
(b) Place emphasis on ensuring the right of children to education, among other measures by linking it to the Conditional Cash Transfer (CCT) program, so that families, communities and street children themselves commit to children's education with State support; Ь) уделять особое внимание обеспечению права детей на образование, увязав его в числе других мер с программой обусловленных денежных трансфертов (ОДТ), с тем чтобы семьи, общины и сами безнадзорные дети принимали на себя обязательства, связанные с получением образования, при поддержке государства;
Place high on the agenda the human rights of indigenous peoples when addressing questions of impunity; and improve access to justice for indigenous peoples, including by strengthening public defense for indigenous peoples and providing better translation services (Finland) Уделять повышенное внимание правам человека представителей коренных народов при рассмотрении вопросов, касающихся безнаказанности; а также расширять доступ к правосудию для коренных народов, в том числе посредством усиления государственной защиты для коренных народов и обеспечения более качественных переводческих услуг (Финляндия).
But, no doubt, one should not place an exclusive emphasis on enforcement. Однако не вызывает сомнений тот факт, что не следует уделять слишком большое внимание правоприменению.
UNDP would continue to place top priority on poverty reduction and the MDGs. ПРООН продолжит уделять первоочередное внимание сокращению масштабов нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNDCP will therefore place emphasis on promoting the concept of intelligence-led policing. В этой связи ЮНДКП будет уделять особое внимание развитию концепции обеспечения правопорядка на основе сбора оперативной информации.
First, we need to place maximum emphasis on the prevention of conflicts. Нам нужно уделять первостепенное внимание, прежде всего, предотвращению конфликтов.
Above all, we must place greater emphasis on an inclusive approach to peacebuilding that facilitates broad national ownership of lasting peace. Прежде всего мы должны уделять повышенное внимание всеохватному подходу к миростроительству, который способствует тому, чтобы страны активно брали на себя ответственность за установление прочного мира.
She highlighted that while leadership was an important asset for a resident coordinator, UNDP needed to place more importance on development acumen. Она отметила, что, хотя навыки руководителя имеют важное значение для координатора-резидента, ПРООН приходится уделять больше внимания наличию у кандидата способностей в вопросах решения проблем развития.
This will require UNICEF to place greater emphasis on producing analytic documentation as an input to policy development and the scaling-up of strategies. Для достижения этой цели ЮНИСЕФ необходимо будет уделять больше внимания подготовке документации аналитического характера в качестве вклада в разработку политики и придания осуществляемым стратегиям более масштабного характера.
It is likely that the same data will often need to be held in more than one place for the foreseeable future. Следовательно, главное внимание следует уделять критериям простоты и эффективности расходов.
States should place appropriate emphasis on training policy makers, programme planners and practitioners in all aspects of the design, execution and evaluation of demand reduction strategies and programmes. Государствам следует уделять соответствующее внимание подготовке лиц, ответственных за разработку политики и планирование программ, а также специалистов-практиков по всем аспектам разработки, осуществления и оценки стратегий и программ сокращения спроса.
131.179 Place special emphasis, in its general policy of protection of persons with disabilities, on the protection of children with disabilities, who are more vulnerable to discrimination (Spain); 131.179 уделять в рамках своей политики в области защиты инвалидов особое внимание защите детей-инвалидов, которые в большей мере уязвимы перед дискриминацией (Испания);
Urban governance and participatory practices needed to pay special heed to the role and place of those actors. В рамках управления городами и осуществления деятельности, предусматривающей широкий круг участников, необходимо уделять особое внимание роли и месту таких лиц.
Place greater emphasis on establishing or strengthening self-sustaining mechanisms and platforms rather than supporting ad hoc forums and conferences; and Ь) особое внимание уделять созданию или укреплению механизмов и платформ самообеспечения, вместо того чтобы просто оказывать поддержку специальным форумам и конференциям; и