Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Picture - Представление"

Примеры: Picture - Представление
The Inspectors wish to stress the difficulties encountered in having a clear picture of UNODC staffing due to shared resources with UNOV. Инспекторы хотели бы подчеркнуть проблемы, возникающие при попытке получить четкое представление о кадровом обеспечении Управления по причине единых ресурсов ЮНОДК и ЮНОВ.
Accrual-based accounting gives a more reliable picture of an entity's financial health. Учет по методу начисления позволяет получить более достоверное представление о финансовом здоровье субъекта.
It also provides a better picture of the pension wealth of plan participants. Кроме того, это позволяет получить более полное представление о пенсионном состоянии участников фондов.
They brought the global goals into the reality of national situations, providing a picture of country-level MDG progress and gaps. Они позволили применить глобальные цели к конкретным национальным ситуациям и дали представление о прогрессе в достижении ЦРДТ и имеющихся пробелах на страновом уровне.
The report on the national census which was about to be published would give a more precise picture of the situation. Отчет о национальной переписи населения, который будет вскоре опубликован, позволит составить более точное представление о сложившейся ситуации.
There are a number of population-based surveys that provide a good picture of drug use patterns and trends in Western and Central Europe. Имеется ряд демографических обследований, дающих хорошее представление о структуре и тенденциях наркопотреблении в Западной и Центральной Европе.
The report can therefore give only a partial picture of the implementation of the conclusions and recommendations. Поэтому доклад может дать лишь частичное представление о ходе осуществления выводов и рекомендаций.
There is consensus that official statistics of reported crime are not sufficient to provide an accurate "crime picture". Общепризнано, что официальной статистики зарегистрированных преступлений недостаточно для того, чтобы составить верное представление о положении в области преступности.
While these are useful, each only paints part of the picture. При всей их полезности каждый из этих документов дает только частичное представление о положении в целом.
However, the data on duration of detention provided by the Ministry of Internal Affairs do not give the full picture. Между тем данные о сроках содержания под стражей, представленные Министерством внутренних дел, дают лишь частичное представление о реальности.
This was deemed necessary in order to provide countries with a full picture of resources made available to THE PEP. Это было сочтено необходимым, для того чтобы страны получили полное представление о выделенных для ОПТОСОЗ ресурсах.
Each indicator by itself was insufficient to develop a clear picture of events, but together these indicators proved more substantial. Каждый признак сам по себе был недостаточен, для того чтобы составить полное представление о событиях, однако эти признаки, взятые вместе, сыграли более существенную роль.
The TDI framework was promising because it gave a holistic picture of trade and development interaction against specific domestic conditions. Подход на основе ИТР представляется перспективным, поскольку он позволяет получить всестороннее представление о взаимосвязях между торговлей и развитием в конкретных национальных условиях.
Moreover, the UNESCO Institute for Statistics compiles data that provide a comprehensive picture of the internationalization of tertiary education. К тому же, Институт статистики ЮНЕСКО ведет сбор данных, дающих полное представление об интернационализации образования третьей ступени.
This comprehensive report offered a general picture of the situation of human rights defenders worldwide. Этот всеобъемлющий доклад позволил получить общее представление о положении правозащитников во всем мире.
This system provides a picture of Brazilian women's situation by means of census data gathered between 1991 and 2000. На основе данных переписей, собранных за период 1991-2000 годов, эта система позволяет получить представление о положении женщин в Бразилии.
He expected to be able to develop a better picture of the likely speed of phase-out in 2009. Он надеется, что сможет получить более четкое представление о возможных темпах поэтапной ликвидации в 2009 году.
The goal is to give the user a clear picture about the consequences that the difference in the two approaches could cause. Цель заключается в том, чтобы дать пользователям четкое представление о тех последствиях, которыми чреваты различия между двумя подходами.
Such a piecemeal approach to the budget process prevented Member States from having a full picture of the proposed budget for the support account. Такой фрагментарный подход к процессу составления бюджета мешает государствам-членам получить полноценное представление о предлагаемом бюджете вспомогательного счета.
In order to provide a clear picture of the state of affairs in this regard, it is necessary to highlight the following achievements. Подробная информация о следующих достигнутых результатах позволит получить более четкое представление о состоянии дел в этой области.
Ms. Neubauer said that no clear picture had been given of any changes or improvements in institutional structures. Г-жа Нейбауэр говорит, что из доклада не удается получить четкое представление о каких-либо изменениях или улучшениях в институциональных структурах.
Ms. Saiga said that it was difficult to get a clear picture of the national machinery for the advancement of women. ЗЗ. Г-жа Сэйга говорит, что из доклада трудно получить четкое представление о национальных механизмах улучшения положения женщин.
I'm not going to have my sons grow up with some humiliating picture of me. Я не хочу, чтобы мои сыновья росли, имея какое-то оскорбительное представление обо мне.
An inventory would give us a picture of Napoleon's intentions in the area. Опись даст представление о намерениях Наполеона в этом районе.
They're like fables, say, to help give you a picture. Они, как сказки, помогают получить представление.