Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Picture - Представление"

Примеры: Picture - Представление
And we thought we'd probably have to look at several hundred before we got the picture. Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление.
This is the classical picture of time measured continuously. Таково классическое представление о непрерывно измеряемом времени.
But these are the things that make up the true picture of our lives. Но это вещи, которые дают настоящее представление о нашей жизни.
So the investigation had the wrong picture of Alistair. Значит, у расследования было неверное представление об Алистере.
But if it works, I should be able to provide a more complete picture of the circumstances he died under. Но если это сработает, я смогу составить более полное представление об обстоятельствах его гибели.
Palynology is a limited forensic tool, but it gives a very accurate picture of a dying person's last breath. Анализ пыльцы - очень ограниченный судебный инструмент, но он дает очень точное представление о последнем вздохе человека.
It'll give you the whole picture. Это даст тебе представление о деле.
I used to believe that language gave us a picture of the world. Я полагал, что язык дал нам представление об этом мире.
We just need to get a clearer picture of what happened. Мы бы хотели получить более четкое представление о том, что произошло.
The rates should give an accurate picture of the relations between States in terms of goods, services and other transactions. Эти курсы должны давать точное представление об отношениях между государствами на уровне обмена товарами и услугами и других операций.
These measurements provide the first global picture of the reactive form of chlorine that destroys ozone. Эти измерения дают первое глобальное представление о химически активном соединении хлора, способном разрушать озоновый слой.
Trends in some economic indicators yielded a clearer picture of the actual situation. Динамика ряда экономических показателей позволяет получить более точное представление о фактическом положении.
Figure 1 gives a general picture of how environmental protection is managed in the transport industry. На рис. 1 отражено обобщенное представление системы управления природоохранной деятельностью в транспортном комплексе.
Nevertheless, the Committee has obtained only a partial picture of the human rights situation in the country. Вместе с тем Комитет получил лишь частичное представление о положении в области прав человека в этой стране.
Finally, a statistically guided profile of women in management may offer a useful general picture. И наконец, полезное общее представление о положении женщин в сфере управления могут дать соответствующие сводки статистической информации.
I think that gives me the complete picture. Я думаю, это даёт мне полное представление.
Such plans would provide a comprehensive picture of the drug-abuse situation and enable external partners to assist better in their implementation. Такие планы создадут всеобъемлющее представление о положении в области злоупотребления наркотиками и дадут возможность внешним партнерам более эффективно содействовать их осуществлению.
Those studies as well as other relevant information are providing a comprehensive picture of the state of basic space science in the developing countries. Эти исследования, а также другая соответствующая информация дают всеобъемлющее представление об уровне развития фундаментальной космической науки в развивающихся странах.
We believe that this matter should be clarified, since the current programme budget presentation provides a misleading picture of the true situation. Мы полагаем, что этот вопрос должен быть разъяснен, поскольку нынешний бюджет по программам дает искаженное представление об истинном положении дел.
More work was thus needed in order to present to the respective Executive Boards a comprehensive picture of the substantive issues involved. Поэтому для того, чтобы соответствующие исполнительные советы могли получить всестороннее представление о связанных с данным вопросом аспектах, касающихся существа, необходимо провести дополнительный анализ.
A detailed picture of the Act's impacts will be available once a planned five-year evaluation is completed. Более полное представление о том, как введение нового закона скажется на жизни населения, можно будет получить по результатам предстоящей оценки первых пяти лет применения его норм.
I'm just trying to get a picture of her in my mind. Я просто пытаюсь составить о ней представление.
Staff have an insufficient picture of the whole production chain and of the overall policies framing their work. Персонал имеет недостаточно полное представление о всей производственной цепочке и общей политике, определяющей его работу.
The following picture gives an impression of an experimental fuse system resulting from a feasibility study to demonstrate the performance of a bomblet with a self-destruct device. Последующий рисунок дает представление об экспериментальной взрывательной системе по результатам технико-экономического обоснования с целью продемонстрировать функциональную эффективность суббоеприпаса с механизмом самоуничтожения.
In addition, recent historical research has supplied the Supreme Court's historical picture from that time. Кроме того, благодаря недавним историческим исследованиям Верховный суд получил объективное представление о том времени.