Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Picture - Представление"

Примеры: Picture - Представление
Well, we're just trying to get a better picture of the relationship. Ну, мы только пытаемся получить более полное представление о ваших отношениях.
We've got a pretty clear picture of the events of that night. У нас есть довольно четкое представление того, что случилось той ночью.
I think I got a pretty clear picture of what they're about. Я думаю, у меня сложилось весьма ясное представление на их счёт.
We need to get a full picture of your family health history. Нам нужно иметь полное представление о заболеваниях вашей семьи.
This prevents the Executive Board from obtaining an overall picture of the implementation of the budget or the fulfilment of the results set out therein. Это не позволяет Исполнительному совету получить общее представление об исполнении бюджета вспомогательных расходов или о достижении предусмотренных результатов.
His Government would welcome the opportunity to give the Committee a better picture of life in Uzbekistan. Его правительство приветствовало бы возможность дать Комитету более четкое представление о жизни в Узбекистане.
There is no comprehensive review process which provides the full picture of the implementation of the United Nations development agenda. Однако всеобъемлющий обзор, который бы давал полное представление о ходе осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, не проводится.
We believe that it would create a distorted picture of the process of returns and the security situation in Kosovo and Metohija. Мы считаем, что это породило бы искаженное представление о процессе возвращения и положении в плане безопасности в Косово и Метохии.
The Annual Report 2004 gave a clear picture of the recent achievements of UNIDO, showing a significant improvement compared with previous years. Ежегодный доклад за 2004 год позволяет составить четкое представление о последних достижениях ЮНИДО и свидетельствует о расширении ее деятельности по сравнению с предыдущими годами.
We obtained satellite imagery of those districts, which provide a more detailed picture of these barbaric actions undertaken by the Armenian side. Мы получили спутниковые фотографии этих районов, которые дают более детальное представление о варварских методах, используемых армянской стороной.
The survey gives an up-to-date picture of how the working climate in police forces is perceived by minority groups, including ethnic minorities. Это обследование дает объективное представление о том, как стиль и суть работы полиции воспринимаются группами меньшинств, включая этнические меньшинства.
They provide us with a comprehensive picture of the experiences and lessons learned in the course of the past 10 years. Они дают нам всеобъемлющее представление об опыте и уроках, извлеченных на протяжении последних 10 лет.
The following table below provides a clearer picture of the levels of public participation that have been achieved. В нижеследующей таблице дается четкое представление об уровнях участия общественности, которые были достигнуты.
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance. Что касается элементов методологии построения шкалы, то показатель дохода должен давать ясное и объективное представление об общем состоянии экономики.
She hoped that her delegation had conveyed a picture of the situation of women in her country to the Committee. Оратор надеется, что ее делегация дала Комитету возможность составить представление о положении женщин в стране.
This gives the NSOs a complete picture of sustainable development. Это позволяет НСУ иметь полное представление об устойчивом развитии.
But unemployment rates provide, at best, an incomplete - and even misleading - picture of the employment situation in the world. Однако показатели безработицы дают в лучшем случае неполное - если не искаженное - представление о положении в области занятости в мире.
We now need a clearer picture of the process which the President of the General Assembly intends to conduct. Сейчас нам необходимо более четкое представление о том процессе, которым будет руководить Председатель Генеральной Ассамблеи.
Indonesia looks forward to having a clearer picture of Committee's mandate and to participating in the discussions on its functioning. Индонезия стремится получить более ясное представление о мандате Комитета и участвовать в дискуссии о его работе.
That description was inaccurate and gave a distorted picture of the distribution of responsibilities. Это не соответствует реальности и создает искаженное представление о распределении функций.
He encouraged delegations to read United Nations reports in order to acquire a comprehensive picture of the situation in Canada. Оратор призывает делегации прочитать доклады Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить исчерпывающее представление о положении в Канаде.
The comprehensive annual report of the Commissioner-General provided a clear picture of the achievements and the challenges in the work of UNRWA. Всеобъемлющий годовой доклад Генерального комиссара дает четкое представление о достижениях и проблемах в деятельности БАПОР.
Meanwhile users acquire a distorted picture about the fact that DVB-card was found as a network device. При этом, у пользователей складывается искаженное представление о том, что DVB-карта определилась, как сетевое устройство.
This document gives a general picture of Nikolaus Sorg GmbH & Co, and includes a short history of the Company. Данный документ дает общее представление о компании Nikolaus Sorg GmbH & Co и включает короткий рассказ о ней.
These examples provide a picture of just how profound the changes in western penal systems were after less than a century. Эти примеры дают представление о том, насколько глубокие изменения произошли в западной пенитенциарной системе менее чем за столетие.