Английский - русский
Перевод слова Picture
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Picture - Представление"

Примеры: Picture - Представление
Then you have to put them together to be able to get the picture of the total quality in the business register. Затем необходимо свести их воедино и получить представление об общем качестве коммерческого регистра.
Thus, IPSAS-based accounts provide a more accurate picture of organizations' costs, income, assets and liabilities. Отчетность, составленная в соответствии с требованиями МСУГС, дает более полное представление о расходах, поступлениях, активах и пассивах организаций.
Getting a fuller picture on Walker and the flash drive is important. Нам очень важно составить представление об Уолкер и флэш-карте.
The gains achieved over the past 23 years of independent development give a clear picture of the tremendous changes that have occurred in our Republic. Достигнутые за прошедшие 23 года независимого развития страны успехи дают ясное представление о колоссальных изменениях в нашей республике.
Regular inventory-taking may give Governments a much clearer picture of their deployed, deactivated or missing equipment. Регулярная инвентаризация может давать правительствам гораздо более четкое представление об их развернутом, снятом с вооружения или даже украденном имуществе.
The publication provides a picture of HIV- and AIDS-related awareness and behaviour across countries and population groups, age and gender. Публикация дает представление о том, как людей информируют о проблеме ВИЧ и СПИДа и каково их поведение в связи с данной проблемой в различных странах и группах населения, причем данные приводятся с разбивкой по возрасту и признаку пола.
4.14 Radar picture presentation and overlay 4.14 Представление и наложение радиолокационного изображения
Whatever a woman's vision of an evening of passion may be... Irarelyfindmyself in the picture. Независимо от того, какое представление у женщины о вечере и страсти может быть, я редко нахожу себя на той картине.
Ethnic origin data paints a picture of Kenya's cultural diversity and provides insight into the changing in-migration patterns and increasing diversity. Из данных об этническом происхождении складывается определённая картина культурного многообразия Кении и создаётся представление об изменениях в модели внутренней миграции и о росте этнокультурных различий.
An additional picture should explain uniformity. Также следует включить фотографию, позволяющую получить четкое представление об однородности.
The picture is particularly clear with regard to Lachin, an occupied area between Nagorno-Karabakh and Armenia itself. Наиболее наглядное представление о положении дел дает ситуация в Лачине - оккупированном районе между Нагорным Карабахом и самой Арменией.
This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets. Это позволяло бы заводам - изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел.
No comprehensive picture exists on the incidence of abduction and trafficking of children in terms of actual cases, circumstances and follow-up by law enforcement authorities. В настоящее время отсутствуют данные, которые позволяли бы составить общее представление о масштабах проблемы похищения детей и торговли детьми и, в частности, о количестве таких преступлений, фактически имевших место, обстоятельствах их совершения и принимаемых правоохранительными органами мерах.
There is a need to consider a broader, more holistic picture of sustainable development, and bearing in mind that picture, capacity-building and technology support in the field of the environment need to be addressed. Необходимо составить более широкое и полное представление об устойчивом развитии и, на его основе, рассмотреть вопрос о создании потенциала и об оказании технической поддержки в природоохранной сфере.
This is a picture of culture. Это представление о культуре.
Finally, the mission was able to obtain a clearer picture of the method of operations employed by the SLA/JEM rebels. В заключение миссия смогла получить более четкое представление о методике ведения операций, применяемой повстанцами АОС/ДСР.
I mean, that's really challenged bythis picture. Такое представление действительно ставит его под сомнение.
The objective of the Scoreboard is to provide a comprehensive picture of countries' performance in the areas of science, technology, globalization and industry. Цель подготовки «Основных данных» - дать всеобъемлющее представление о показателях стран в областях науки, техники, глобализации и промышленности.
An initial picture of the general framework of the subject can be gained from an analysis of human rights treaties. Анализ договоров в области защиты прав человека дает первое представление об общих рамках данной темы.
The picture you've had of them is just torn up and thrown away. Представление, которое у вас всегда было о родителях, уничтожено, стерто.
The coverage of the border is now such that there is a good picture of what is going on. Установленный в настоящее время контроль на границе позволяет иметь хорошее представление о том, что там происходит.
OHCHR-KEO sought to interview refugees of diverse geographic backgrounds, with a view to achieving an overall picture of the human rights situation in Kosovo. З. Сотрудники УВКПЧ-ЧОК опросили беженцев из различных районов, с тем чтобы составить полное представление о положении в области прав человека в Косово.
The data collected during the surveys constitute a unique and detailed picture of the illicit-drug-producing regions and their people. Собираемые в ходе обследований данные позволяют составить точное и полное представление о районах производства незаконных наркотиков и их населении.
The locally developed assessment mechanism is expected to present a more accurate picture of the progress made by the schoolchildren. Предполагается, что разработанный в территории механизм оценки позволит получать более адекватное представление об академических успехах школьников18.
The "post-Vienna" period does not offer a consistent picture with regard to the implementation of human rights. Получить четкое представление об осуществлении прав человека в период после проведения Венской конференции не представляется возможным.