| Then they kill Taylor to avoid paying him. | Затем они убили Тэйлора, чтобы не платить ему. |
| We keep paying or I die. | Мы продолжим платить или я умру. |
| They'd have to cut off my suit, and I'm still paying for it. | Им бы пришлось разрезать мой костюм А мне за него платить. |
| Well, somebody did, because he sent me a text agreeing to keep paying me alimony. | Ну, кто-то ему сказал, потому что он прислал мне сообщение, согласившись платить алименты. |
| I'm not paying you back for the cameras. | Я за эти камеры тебе платить не буду. |
| This would enable the countries concerned to avoid paying the original drug patent holder. | Это позволило бы соответствующим странам избежать необходимости платить первоначальному владельцу патента на лекарственные препараты. |
| His petition was denied because of certain restrictions placed on the land, so he was required to continue paying the taxes. | Ходатайство было отклонено из-за определённых ограничений, накладываемых на эту землю, поэтому суд обязал семью продолжать платить налог. |
| Instead, the new owners opted for asset stripping, stopped paying workers and filed for bankruptcy. | Однако вместо этого они продали активы, перестали платить рабочим и подали заявления о банкротстве. |
| They flouted paying new taxes he ordered, and many people began to leave by ship. | Они отказались платить новые налоги, которые он ввел, и многие стали покидать колонию. |
| As a result, in early 1401 Venice ceased paying the annual thousand ducat tribute for the lands. | В 1401 году венецианцы перестали платить ежегодную тысячу дукатов. |
| Y-You never intended paying us from the beginning. | Вы с самого начала не собирались нам платить. |
| The Scots did reject this arrangement, and offered to continue paying the ransom (now increased to 100,000 pounds). | Шотландцы же отказались от этого предложения и продолжали платить выкуп (к настоящему времени увеличенный до 100 тысяч фунтов). |
| Bill stopped paying' them, so they split. | Билл перестал платить им, и они разбежались. |
| Tom tricked Mary into paying for his ticket. | Том обманул Мэри, заставив платить за его билет. |
| Yes... in order to avoid paying their wages without antagonising the unions. | Да... чтоб не платить им зарплату и не иметь при этом проблем с профсоюзами. |
| As far as your rackets down here go, you're paying the same man twice. | Пока твои делишки тут будут продолжаться, ты будешь платить ему дважды. |
| Don't worry, my parents will keep paying you. | Не волнуйтесь, родители будут по-прежнему вам платить. |
| Also lists duties of the citizen, including paying taxes and serving in the armed forces. | Также определяет обязанности гражданина, в том числе обязанность платить налоги и служить в вооруженных силах. |
| We're not paying for those. | Мы не будем за них платить. |
| Here's my problem with paying her. | Вот, почему я не хочу ей платить. |
| No, I'm not paying you anything. | Нифига я тебе платить не буду. |
| After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. | Ведь мне скоро придётся платить за аренду самому. |
| I've been paying off the police since I was 10 years old. | Я начал платить полицейским с десяти лет. |
| Well, I'm not paying for it. | Что ж, я не буду за них платить. |
| I'm not paying for that, sweetie. | Я за это платить не буду, милая. |