Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Paying - Платить"

Примеры: Paying - Платить
Then step by step because we were stubborn and because Alejandro would tell me that Dalí was the only one who could play the emperor the totalitarian emperor we had the idea of paying him by the minutes used. Потом, шаг за шагом... потому что мы были упрямы и потому, что Алехандро говорил мне... что Дали единственный, кто может сыграть императора... тоталитарного императора... и у нас родилась идея платить ему... поминутно.
It's not a price worth paying, though, for that, is it? Что это не та цена, которую стоит платить за такое, не так ли?
And by "your place," do you mean the office that you stopped paying rent at or the house that you've never paid rent at? И под "у меня" ты подразумеваешь кабинет, за аренду которого ты перестал платить, или дом, за который ты ни разу не вносил арендной платы.
Paying for it seems to run in your family. В вашей семье за него принято платить.
Paying someone to do your laundry is an extravagance. Платить кому-то за стирку твоих вещей - транжирство.
Paying bills for you and getting arrested for you. Платить за тебя по счетам, попадать под арест из-за тебя.
No, this whole thing started because I told him that I've been paying your salary since we came to the firm, and he was too cheap to pay it himself and too weak to tell you the truth. Нет, всё началось, потому что я сказал ему, что плачу тебе зарплату с нашего прихода в фирму, а он слишком жмотлив, чтобы платить сам, и слишком труслив, чтобы сказать тебе правду.
You're not what I asked for and I'm not paying you. Вы не то что я просила и я не буду платить
Turning to paragraph 15, where it was stated that some persons were imprisoned for not paying a fine, he inquired whether they were imprisoned because they refused to pay, or because they were unable to pay. Возвращаясь к пункту 15, в котором говорится о том, что некоторые лица содержатся в заключении за неуплату штрафа, выступающий интересуется, находятся ли они в заключении потому, что они отказываются платить, или потому, что они не могут заплатить.
Because there are sectors of the population that are less able to pay for services, policies and strategies need to be formulated to ensure that there are differentiated pay schemes that can replace the present system, which often has the poorest paying the highest costs for services. наличие слоев населения, в меньшей степени способных платить за услуги, предопределяет необходимость разработки направлений политики и стратегий таким образом, чтобы обеспечивалось наличие систем дифференцированной оплаты взамен существующей системы, при которой беднейшие слои населения зачастую платят за услуги самую высокую цену;
Paying our cleaning lady executive rates is my business. Если хочу платить домработнице, как гендиректору, это мое дело.
Paying to spend 24 hours sweating in a yurt Платить деньги, чтобы провести 24 часа, потея в юрте
Well, you elected not to pay up, so here you are now in front of our studio audience of 15,000, our global audience of fifty million, paying the price of our right to know everything about you. Итак, поскольку вы приняли решение не платить нам, вы оказались здесь перед лицом нашей пятнадцатитысячной аудитории, а по всему миру нас смотрят свыше пятидесяти миллионов, которые уже заплатили нам, чтобы прямо сейчас узнать о вас всю подноготную.
Because me sending you to Sydney tells Sydney there's a reason to keep paying us what they pay us. расскажешь в Сиднее, что им есть за что платить нам.
And now you come to me and tell me I must pay again and go on paying for the rest of my life? А вы мне говорите, что я должна платить за них снова, всю жизнь!
Paying people not to work, as is common in Western Europe, is scandalous and ultimately undermines public finance. Платить людям за то, что они не работают (как зачастую случается в Западной Европе), - позорно, и в конечном итоге это подрывает государственные финансы.
Paying other people to listen to your problems? Платить другим людям, чтобы они выслушивали твои проблемы?
I WANT YOU TO STOP PAYING FOR EVERYTHING. Я хочу, чтобы ты перестал платить за всё.
SO WHAT IF YOU STOPPED PAYING HER? Почему бы не перестать ей платить?
SOMEDAY THEY'LL BE PAYING 100 BUCKS A TICKET TO HEAR ME. Когда-нибудь им придётся платить сотню баксов, чтобы услышать меня.
IT SEEMS LIKE QUITE A LEAP FOR A JOB OPPORTUNITY, AND WE'RE NOT PAYING YOU THAT MUCH. I THINK YOU'RE FINE BECAUSE DEEP DOWN, A PART OF YOU KNOWS Ведь это значительное отклонение от обычного предложения работы, и мы не так много будем платить.
WHAT WILL MAKE ME HAPPY IS IF YOU... TAKE MY MONEY AND YOU STOP PAYING FOR EVERYTHING. FINE. Я был бы счастлив, если бы ты... брал мои деньги и перестал платить за всё сам.
YOU KNOW WITH WHAT THEY'RE GOING TO BE PAYING ME, I CAN AFFORD THREE TIMES THAT? Знаешь, на то, что мне будут платить, я смогу позволить себе кое-что в три раза дороже.
the price we're paying... А лимфедему... принимать как цену, которую мы вынуждены платить...
All paying guests are welcome. Все кто может платить - добро пожаловать.