| If you don't mind paying a fortune in child support for some other guy's kids, no skin cells off my cheek. | Если хочешь платить огромные алименты за чужих детишек, тогда не получишь моей ДНК. |
| Can't you just live in the carriage house and start paying me rent? | Может, ты просто останешься в гостевом домике и будешь платить мне арендную плату? |
| Look, all I'm saying is I can't afford To keep paying rent and mortgage at the same time. | Послушайте, единственное что я хочу сказать - я не могу одновременно платить и ренту, и ипотечный кредит. |
| And then, if you stop paying them, what happens then? | А после, если вы перестанете им платить, что произойдёт тогда? |
| And how will you be paying for this? | И как вы будете платить за него? |
| How do you plan on paying for it? | Как ты собираешься за всё платить? |
| I really enjoyed paying you to yell at me and say I suck, but it's no use. | Мне очень нравится платить вам, чтобы вы кричали на меня и говорили что я лопух, но это все бессмысленно. |
| Look, if this is about my bill, I'm not paying for this damage. | Если это насчёт счёта, то я не буду платить за этот погром. |
| I'm not paying for any of this. | Я ни за что не стану платить. |
| If it doesn't work, I'm not paying for it. | Если оно не заработает, не стану за него платить. |
| And as long as you're a guest of the Royal Family, you're not paying for anything. | Поскольку вы гость королевской семьи, вам не надо платить. |
| Even if I wanted to go to university, I'd find a way of paying for myself. | Даже если бы я пошел в университет, я нашел бы способ платить за это самому. |
| And how will you be paying for your room? | Как вы будете платить за номер? |
| I'm not paying for her apartment. | За ее квартиру я платить не буду! |
| You think someone didn't want to keep on paying Zhukov? | Вы думаете кто-то не хотел продолжать платить Жукову? |
| There is a huge tax lien on the property, which means he's not paying his mortgage and he is going to lose the place. | На собственности большущий залог, значит он перестал платить ипотеку, и потеряет место. |
| It's time you stopped paying for their mistakes, okay? | Пора перестать платить за их ошибки, понимаешь? |
| I'm not paying for my ticket! | Не собираюсь я платить за билет! |
| Are you going to be paying me monthly? | А может, собираетесь платить мне ежемесячно? |
| You only have the budget for one office party a year, so we're not paying for this. | У вас в бюджете есть деньги только на одну офисную вечеринку в год, так что за эту мы платить не будем. |
| It would be after hours and he's not paying for it. | Это будет в нерабочее время, он не будет платить. |
| Were you even planning on paying? | Ты, вообще, собирался платить? |
| Will you be paying by cash or check? | Вы будете платить наличными или чеком? |
| There have been worrying cross-border rebel attacks into Guinea - a country which should not be paying such a price for continuing to generously bear an enormous refugee burden. | Вызывают беспокойство случаи вооруженного вторжения повстанцев на территорию Гвинеи - страны, которая не должна платить такую цену за то, что она по-прежнему великодушно несет колоссальное бремя, связанное с приемом беженцев. |
| Well, if you were paying for it, you'd be bankrupt in no time at all. | Ну, если бы вам приходилось самому платить за это, вы бы быстро обанкротились. |