If you don't mind paying a fortune in child support for some other guy's kids, no skin cells off my cheek. |
Если хочешь платить огромные алименты за чужих детишек, тогда не получишь моей ДНК. |
Can't you just live in the carriage house and start paying me rent? |
Может, ты просто останешься в гостевом домике и будешь платить мне арендную плату? |
Look, all I'm saying is I can't afford To keep paying rent and mortgage at the same time. |
Послушайте, единственное что я хочу сказать - я не могу одновременно платить и ренту, и ипотечный кредит. |
And then, if you stop paying them, what happens then? |
А после, если вы перестанете им платить, что произойдёт тогда? |
And how will you be paying for this? |
И как вы будете платить за него? |
How do you plan on paying for it? |
Как ты собираешься за всё платить? |
I really enjoyed paying you to yell at me and say I suck, but it's no use. |
Мне очень нравится платить вам, чтобы вы кричали на меня и говорили что я лопух, но это все бессмысленно. |
Look, if this is about my bill, I'm not paying for this damage. |
Если это насчёт счёта, то я не буду платить за этот погром. |
I'm not paying for any of this. |
Я ни за что не стану платить. |
If it doesn't work, I'm not paying for it. |
Если оно не заработает, не стану за него платить. |
And as long as you're a guest of the Royal Family, you're not paying for anything. |
Поскольку вы гость королевской семьи, вам не надо платить. |
Even if I wanted to go to university, I'd find a way of paying for myself. |
Даже если бы я пошел в университет, я нашел бы способ платить за это самому. |
And how will you be paying for your room? |
Как вы будете платить за номер? |
I'm not paying for her apartment. |
За ее квартиру я платить не буду! |
You think someone didn't want to keep on paying Zhukov? |
Вы думаете кто-то не хотел продолжать платить Жукову? |
There is a huge tax lien on the property, which means he's not paying his mortgage and he is going to lose the place. |
На собственности большущий залог, значит он перестал платить ипотеку, и потеряет место. |
It's time you stopped paying for their mistakes, okay? |
Пора перестать платить за их ошибки, понимаешь? |
I'm not paying for my ticket! |
Не собираюсь я платить за билет! |
Are you going to be paying me monthly? |
А может, собираетесь платить мне ежемесячно? |
You only have the budget for one office party a year, so we're not paying for this. |
У вас в бюджете есть деньги только на одну офисную вечеринку в год, так что за эту мы платить не будем. |
It would be after hours and he's not paying for it. |
Это будет в нерабочее время, он не будет платить. |
Were you even planning on paying? |
Ты, вообще, собирался платить? |
Will you be paying by cash or check? |
Вы будете платить наличными или чеком? |
There have been worrying cross-border rebel attacks into Guinea - a country which should not be paying such a price for continuing to generously bear an enormous refugee burden. |
Вызывают беспокойство случаи вооруженного вторжения повстанцев на территорию Гвинеи - страны, которая не должна платить такую цену за то, что она по-прежнему великодушно несет колоссальное бремя, связанное с приемом беженцев. |
Well, if you were paying for it, you'd be bankrupt in no time at all. |
Ну, если бы вам приходилось самому платить за это, вы бы быстро обанкротились. |