Legal aid can also extend to exemption from paying legal documentation fees, legal notice fees, or other court fees in civil and administrative proceedings. |
В дополнение к этому правовая помощь может также предусматривать освобождение от оплаты юридической документации, сборов за предусмотренные законом уведомления или других судебных пошлин в рамках гражданского и административного производства. |
Traditionally, plea deals do not help the defendant's lawyers avoid paying parking fines. |
Обычно сделки со следствием не подразумевают помощь юристам обвиняемого в избежании оплаты штрафов за парковку. |
No phone, not any paying utilities. |
Ни телефона, ни оплаты коммунальных услуг. |
It begins with paying debts, then we forgo our benefits... |
Все начинается с оплаты по счетам. |
First they try to avoid paying by going after Ira. |
Сначала они попытались избежать оплаты придя за Айрой. |
As a result, weapons traffickers pass through the checkpoint without paying anything. |
В результате этого торговцы оружием проезжают через такой контрольно-пропускной пункт без какой-либо оплаты. |
They admitted paying for hotel accommodation for some of the TNG leaders while in Cairo for meetings. |
Они признали факт оплаты гостиничных расходов некоторых из лидеров ПНП во время их пребывания в Каире для различных встреч. |
The question of paying pregnancy and maternity benefits with social insurance monies is currently under consideration. |
В настоящее время рассматривается вопрос оплаты пособий по беременности и родам за счет социального страхования. |
Differences were also detected in the procedures for paying such expenses. |
Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов. |
After paying the cashier machine - 15 minutes to go. |
После оплаты кассир машины - 15 минут до конца. |
For some paying methods, verification can be required by Ruby Bingo. |
Для некоторых методов оплаты, проверки могут быть затребованы Ruby Bingo. |
For paying by Webmoney it's required to transfer the amount of payment to the account Z259473835625. |
Для оплаты через Webmoney небходимо перевести сумму платежа на кошелек Z259473835625. |
In lieu of paying him, she betrayed him to the police. |
Вместо его оплаты, она сдала его полиции. |
There are various options for paying the insurance premium as per the general insurance policy. |
По генеральному полису предусмотрены различные варианты оплаты страховой премии. |
Please use this service free of charge when paying for the ordered products. |
Используйте этот сервис безопасности бесплатно для оплаты Вашего заказа. |
I never let anyone audit for longer than that without paying. |
Еще никто не получал у меня столько прослушиваний без оплаты. |
You want us to help you get out of paying your bet while your actual patient lies in agony. |
Вы хотели, чтобы мы помогли вам избежать оплаты вашего спора пока ваш текущий пациент лежит в агонии. |
It's also the only thing stopping me paying my milk bill. |
То же самое останавливает меня от оплаты своего счета за молоко. |
Then we must assume that your optimism about paying for it deserted you. |
Тогда мы должны предположить, что ваш оптимизм по поводу оплаты покинул вас. |
Important questions of both principle and practice were involved in recruiting staff for similar functions and paying them differently. |
В связи с набором персонала для выполнения аналогичных функций, но с различными условиями оплаты, возникают важные концептуальные и практические вопросы. |
One aspect of programme financing that has received increased attention lately is the growing difficulty of paying for the contraceptives themselves. |
Одним из аспектов финансирования программ, которому в последнее время уделяется повышенное внимание, является приобретающая все большую актуальность проблема оплаты стоимости самих контрацептивов. |
Offer possibility of paying for international services in local currency. |
Предоставить возможность оплаты международной связи в местной валюте. |
Participating offices were also encouraged to make financial contributions to paying for the work of the final editing of the manual. |
К участвующим управлениям также обращается просьба сделать финансовые взносы для оплаты работы по окончательному редактированию руководства. |
They will have no means of paying for food or housing. |
У них не будет средств для покупки продуктов и оплаты жилья. |
Such contracts should again be permitted and appropriate arrangements made for authenticating them and for paying for them from the escrow account. |
Необходимо вновь разрешить заключение таких контрактов и принять соответствующие меры для их заверения и их оплаты из средств специального депозитного счета. |