Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Paying - Платить"

Примеры: Paying - Платить
Household respondents might be using a dial-up connection, which means they might end up paying more to complete a longer/slower to download questionnaire. Домохозяйства могут использовать коммутируемый доступ, что означает, что им придется в конечном итоге платить больше в случае использования более объемного/медленно загружаемого вопросника.
In return, new arrangements should call on emerging countries to contribute more to addressing climate change, paying for peacekeeping and state-building, promoting free trade, and sanctioning those who support terror or develop weapons of mass destruction. Взамен, развивающиеся страны при новой организации должны принимать большее участие в решении проблем изменения климата, больше платить за поддержание мира и за построение государства, обеспечивать свободную торговлю и вводить санкции против тех, кто поддерживает террор или разрабатывает оружие массового поражения.
But when Johnny stops paying alimony She tells him it was only a love ceremony; That it's not legally binding and that she's taking him to court. Но когда Джонни перестаёт платить алименты, она сообщает, что брак не зарегистрирован, он гражданский и, что она затаскает его по судам.
I did what I could, but Meffert is fine paying more, and he's the little king of all the technology contracts. Я сделал всё, что мог, но Мефферт не против платить больше, а он тут заправляет всем, что касается технологий.
One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. По словам одного респондента, плохое качество инфраструктуры, явная растрата средств налогоплательщиков и видимые масштабы уклонения от уплаты налогов выступают существенными факторами, объясняющими нежелание людей платить налоги.
Did you expect him to keep paying you outofhis own pocket after the business failed? Ты что, думала, он будет платить тебе и дальше из собственного кармана, после того, как бизнес развалился?
In developed countries in particular, an attraction of the informal economy is that it enables enterprises to avoid paying income taxes, social security taxes and other wage-related taxes. В развитых странах в особенности неформальная экономика привлекает предприятия тем, что в ее условиях они могут не платить подоходный налог, налоги в соответствии с программами социального страхования и другие налоги, связанные с заработной платой.
In 1755, he decided to oppose paying those colonial taxes that supported the war and urged tax resistance among fellow Quakers in the Philadelphia Meeting, even at a time when settlers on the frontier were being attacked by French and allied Native Americans. В 1755 г. он призывал не платить колониальные налоги, за счет которых финансировалось ведение боевых действий, а также убеждал квакеров Филадельфийского собрания Друзей организовать налоговое сопротивление даже в то время, когда приграничные поселения подвергались атакам со стороны французских сил, которых поддерживали местные индейцы.
If I'm going to be paying a third of the rent, I'm going to be needing a third of the shelf space. Мне придется платить треть аренды, так что вы обязаны отдать мне треть гардеробной.
If someone stops paying, you don't just flush an asset like that down the drain, do you? Если кто-то перестает платить, ты не просто сливаешь баланс к чертям, верно?
Masquerading as a traveling band instructor, Hill plans to con the citizens of River City into paying him to create a boys' marching band, including instruments, uniforms, and music instruction books. Маскируясь под странствующего учителя музыки, Хилл планирует потрясти жителей Ривер-Сити, которые должны платить ему за создание оркестра для мальчиков, включая сборы за инструменты, униформу и книги обучения музыки.
The Danish Football Association ruled in favor of Brndby's claims of around DKK 3.9 million, but the Laudrups paid around DKK 3.3 million, and insisted on not paying the remainder. Датский футбольный союз вынес такое решение: «Брондбю» полагалось около 3,9 миллиона датских крон, Лаудрупам - 3,3 миллиона, остальные 800 тысяч платить не требовалось.
Commendably, Ireland had instituted good childcare programmes, but parents appeared to be paying 20 per cent of their earnings for childcare, making it less affordable than in the rest of the European Union. Похвально, что в Ирландии действуют надлежащие программы охраны детства, но родителям, по-видимому, приходится платить за услуги по уходу за ребенком 20 процентов своего заработка, что несколько больше, чем в остальных странах Европейского союза.
Paying more for a Fairtrade label is no more "anti-market" than paying more for a Gucci label, and it reflects better ethical priorities. Платить более высокую цену за продукцию марки «Fairtrade» не является более «анти-рыночным», чем платить больше за марку Гуччи, и отражает этические приоритеты.
But he hasn't paid his rent, of course, because he's paying for his HIV medication and just can't afford both. Но он не заплатил, конечно, поскольку на эти деньги он покупал лекарства от ВИЧ и просто не мог позволить себе платить ещё и за жильё.
It is claimed that patients who obtain medical attention there without paying are held hostage until their debts to the hospitals have been cleared, and that they can be held for several months. Находившиеся в них больные, которые были не в состоянии платить за обслуживание, удерживались в качестве заложников до тех пор, пока они не могли погасить свою задолженность перед больницей, причем иногда их удерживали на протяжении нескольких месяцев.
They said, "We're not paying for it because you're 22 and you don't have..." Они сказали Мы не будем платить потому что вам 22.
And 2% of assets under management is an annual fee that many sophisticated investors have been willing to pay private hedge funds - topped off with an extra fee of 20% of annual profits, which the Treasury is not paying. А 2% активов под управлением - это ежегодная плата, которую многие опытные инвесторы согласились бы платить частным хеджевым фондам с дополнительной ежегодной 20% доходностью, которую не выплачивает Казначейство.
Yes, Mr. Galliatto, how would you like to pay 10% less for paper than you're paying right now? Мистер Галлиато, не желаете ли платить за бумагу на 10 процентов меньше, чем платите сейчас?
The books show that there's less than a 100 checkers... still paying dues to 15-14. П книгам видно, что в профсоюзе учетчиков менее 100 членов которые продолжают платить взносы
The system could not only be used without paying a fee but offered also many alternative path to get from A to B. How would you choose which way to take? В этой системе не только не надо платить, но и можно воспользоваться альтернативной дорогой чтобы добраться из пункта А в пункт В. Как вы сможете выбрать?
A second poll tax was approved, this time with a sliding scale of taxes against seven different classes of English society, with the upper classes paying more in absolute terms. Был введён ещё один подушный налог; на этот раз всё английское общество было разделено на 7 классов, и более состоятельные классы должны были платить больший налог, чем менее состоятельные.
You drink and eat for days without paying, you raff! Жрёшь да пьёшь здесь, днями платить не собираешься, негодяй!
Peugeot was among the first to advocate for the professionalisation of French football and, in 1929, went as far as to admit to paying his players, which was strictly forbidden during this time. Пежо был одним из первых, кто начал выступать за профессионализацию французского футбола, а в 1929 году, дошёл до того, что начал платить своим игрокам, что было строго запрещено в то время.
The poll's organisers were also impressed by the idea of paying certain countries because they do not have a coastline, or the suggestion of allocating funding for a request for funding. Организаторов опросника также заинтересовала и идея платить некоторым странам за то, что у них нет моря, и идея о предоставлении субсидий на заявление о получении субсидий.