Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Paying - Платить"

Примеры: Paying - Платить
So, when did she start paying you? Так что, когда она начала платить вам?
You know, we should make a joke about women... because there's no law against that or paying them less money than men. Ты знаешь, мы должны пошутить насчет женщин... потому что не существует закона против этого или платить им меньше, чем мужчинам.
When Denny turned 18, Johnny found him a little apartment in this building... and he's paying for it until he graduates from school. Когда Денни исполнилось 18, Джонни подыскал ему квартиру в нашем доме... и будет платить за неё, пока тот не закончит школу.
She costs money - money that we won't have if we're paying someoneto replace you at work. Мы будем платить тому, кто заменит тебя на работе.
What if the bookies stop paying? Что, если букмекеры перестанут платить?
After all, I may be paying the rent on my own soon, thanks to you. К тому же, скоро мне одному платить ренту, благодаря вам.
Does this mean we have to start paying for coffee? Это означает, что нам надо будет платить за кофе?
Before you know it you'll be 40 and paying for girls. Пока ты очнёшься тебе уже будет 40 и надо будет платить девочкам.
They want us to keep paying them, don't they? Им нужно, чтобы мы продолжали платить.
We'll never worry about paying the bills Мы не будем думать как платить по счетам
I'm not paying any of you! Я никому из вас платить не буду!
You know how much you should be paying? А знаете, сколько вы будете платить теперь?
Then why refuse a paying customer? Тогда почему ты отказываешься платить покупателю?
I'm not paying for that room, okay? Я не буду платить за номер, понятно?
Too bad, 'cause that's what makes the club feel like paying us. Дело в том, что именно за выступление клуб хочет платить нам деньги.
I've gone over the paperwork, and if Jonathan stops paying you, we can sue for breach of contract and get you out. Я проверил документы, и если Джонатан перестанет платить тебе, мы можем подать в суд за нарушение контракта и вытащить тебя.
And he refused to pay or he stopped paying. Либо он отказался платить, либо платить перестал.
Honestly, she should be paying me by the hour. Честно говоря, она должна платить мне за каждый час
Well, Detective Watts, if Shanley's a different man, looks like he'll be paying for somebody else's mistakes. Но, детектив Уоттс, если Шэнли - другой человек, похоже, ему придётся платить за чужие ошибки.
Maybe they should start paying me more... Может, им стоит платить мне побольше?
Who would've thought my latest cover didn't like paying rent? Кто бы мог подумать, что моя последняя подставная личность не любит платить за квартиру?
When did they start paying you? Когда это они начали тебе платить?
Is there anything else I can do besides paying you? Я еще что-то могу сделать, кроме как платить вам?
So we have people having a hard time paying their loans meaning less money coming in. А у нас получается, что люди не могут платить по долгам, и меньше денег приходит.
But I'm not paying a quarter of a million quid for them, if you know what I mean, Barry. Однако я не собираюсь платить за них четверть лимона. Ну, ты понимаешь, о чем это я, Барри.