I can't be caught paying off murderous criminals. |
Я не могу позволить себе быть пойманным при попытке заплатить преступникам. |
Vosh was paying her double to get a truck. |
Вошу пришлось заплатить вдвое больше, чтобы получить у нее грузовик. |
I can double what they're paying you. |
Я могу заплатить тебе в два раза больше чем они. |
Your boytoy was paying me to leave Lakewood. |
Твоя куколка собиралась заплатить мне, чтобы я покинул Лейквуд. |
The idea of paying you off in rubles was pretty hard to resist. |
Идея заплатить тебе в рублях была трудно выполнима. |
I want to show my children that I'm capable of paying for my mistakes. |
Я хочу показать своим детям, что я способен заплатить за свои ошибки. |
Believe me, my information is worth paying for. |
Поверь, за это стоит заплатить. |
I'm thinking about paying to have you drive around in this. |
Я думаю вам нужно заплатить чтобы прокатиться на ней. |
They must be paying you a lot. |
Они ведь должны много тебе заплатить. |
Doesn't sound as crazy as paying $ 1000 for a cat. |
Звучит не так бредово, как заплатить 1000 баксов за кошку. |
He will be paying for dinner. |
Будет, чем заплатить за обед. |
And we should be paying for this. |
И мы должны заплатить за это. |
I totally maxed out his Visa card paying for it. |
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. |
So I would end up paying hundreds of dollars. |
В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов. |
Well, I was planning on paying for everything. |
Ну я планировал заплатить за все. |
Y'all are paying for those French fries. |
Вы должны заплатить за всю эту картошку фри. |
So unless you want to start taking mercenary jobs for profit, paying up... means shutting down. |
Поэтому, если только ты не хочешь начать браться за наемную работу ради прибыли, заплатить... значит закрыться. |
As such, it has ended up paying an exorbitant price in wars, occupations and assassinations. |
Нам пришлось заплатить высокую цену в виде войн, оккупации и убийств. |
Chapter III is in their view a price worth paying for the dropping of former article. |
Глава III, по их мнению, является ценой, которую стоит заплатить за исключение бывшей статьи. |
If not you might be easily paying 2 or 3 times more. |
В противном случае Вы можете заплатить в 2 и даже в 3 раза больше. |
I have to dip into my pension to keep paying for tutors. |
Придется затянуть ремень потуже, чтобы заплатить за репетитора. |
Which you're paying for, by the way. |
За это ты будешь должна заплатить. |
I knew he couldn't risk not paying me. |
Я знал что он побоится не заплатить. |
What does paying for tinfoil mean? |
Что значит то, что они могут заплатить за фольгу? |
There is no doubt that the long-term price of insuring against crises is worth paying. |
Нет никаких сомнений в том, что стоит заплатить долгосрочную цену страхования от кризиса. |