Then she loses her job and she stops paying. |
Потом она теряет свою работу и перестает платить. |
Well, I'm not paying for that. |
Ну, за это я платить не буду. |
Not without paying a storage fee. |
Не можете не платить за хранение. |
Sure, I'll keep paying you. |
Нет, я всегда буду платить тебе. |
There's no way Chad's paying a fixer to have himself found guilty. |
Чэд не стал бы платить посреднику, чтобы его самого признали виновным. |
You try paying the rent and buying groceries on love. |
Ты хочешь платить арендную плату и бакалейщику любовью. |
But then he stopped paying me. |
Но потом он прекратил платить мне. |
Karol Valenski claims you had no intention of paying him the money you owed. |
Карол Валенский утверждает, что вы не собирались платить ему сумму, которую задолжали. |
No, you're paying over there at checkout. |
Нет, платить нужно на кассе. |
I can do anything as long as it's just paying for something. |
Я смогу сделать все, если за это надо будет только платить. |
They're all paying to find out the whereabouts of this Manheim fellow. |
Они готовы платить, чтобы выяснить местонахождение этого Манхейма. |
Whatever you are doing, somebody else is paying for it. |
За все, что ты будешь делать кому-то другому придется платить. |
You know, they send those out to scare you into paying. |
Ну знаешь, они рассылают эти штуки, пугая, что тебе придется платить. |
I am not paying for that. |
Я не буду за это платить. |
We're not paying him what we pay you. |
Мы не будем ему платить так же, как вам. |
It'd be like paying for air. |
Это то же, что платить за воздух. |
You should be paying rent, not living in your parents' basement. |
Ты должен платить за аренду, а не жить в родительском подвале. |
No sense paying for dry-cleaning a work shirt. |
Нет смысла платить химчистке за обычную рубашку. |
You can't just keep paying for body parts. |
Нельзя вечно платить за части тела. |
You always say it's happening, and then I end up paying for the cab. |
Ты всегда говоришь: "так получится", а потом мне приходится платить за такси. |
'Cause if we don't leave now, we're paying for this room ourselves. |
Потому что если мы не уйдем, придется самим платить за номер. |
So we have people having a hard time paying their loans meaning less money coming in. |
Так у людей наступают тяжелые времена, когда им приходится платить по долгам, а значит у них меньше денег. |
Instead of paying for cable, let us watch clouds! |
Вместо того, чтобы платить за кабельное, давайте смотреть на облака! |
It's not as if I'll ever be paying up. |
Все равно мне не нужно будет платить. |
I said I'm not accustomed to paying. |
Я сказал, что я не привык платить. |