I'm not paying 10 bucks to check a $5 coat. |
Я не буду платить десять долларов за то, чтобы сдать пятидолларовое пальто. |
Forget it, I'm not paying. |
Забудьте об этом, я не буду платить. |
Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools. |
Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы. |
However, the fact that it was currently paying 50 per cent more than it should be paying had created a situation that was unsustainable for the small Zambian economy. |
Однако факт уплаты его в настоящее время на 50 процентов больше того, что ей положено платить, создает ситуацию, недопустимую для небольшой экономики Замбии. |
Well, they'd better get ready, because they should be paying me treble what they're paying. |
Ну, им лучше быть готовыми, потому что они должны платить мне втрое больше, чем платят сейчас. |
No, no one is paying anything. |
Нет, никто ничего не будет платить. |
I want you to start paying for some dinners. |
Я прошу тебя хоть иногда платить за обед. |
They're either the most loyal crew in history, or someone's still paying them off. |
Или они самая преданная команда в мире, или кто-то продолжает им платить. |
I just have to figure out the whole paying rent to a landlord thing. |
Я только должна выяснить сколько платить аренду хозяину. |
Because people have been paying it. |
Потому что, люди готовы платить. |
I should be paying you, not the other way around. |
Это я должен тебе платить, а не наоборот. |
Officially, they have no intention of paying any ransom. |
Официально у них нет намерений платить выкуп. |
We could start paying for your college. |
Мы можем начать платить за твой колледж. |
But you got to start paying me soon. |
Но ты должна начать платить мне в ближайшее время. |
You'd be paying for privacy, for discretion. |
Ты будешь платить за приватность, за осторожность. |
And once that violence began, he started paying others to escalate it. |
И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её. |
He knows he hasn't got a prayer of paying it back. |
Он знает, что у него нет молитва платить его обратно. |
And she got tired of paying, and she decided to stop it for good. |
Она устала платить, и решила остановить его навсегда. |
But if you'd like to start paying rent... |
Но, если ты решила начать платить аренду... |
I won't be paying you any more. |
Я больше не собираюсь тебе платить. |
Your father's plan was to keep paying off Veronica, but she wanted more. |
Планом твоего отца было продолжать платить Веронике, но она хотела большего. |
I'm not paying to listen to all this rubbish. |
Я не намерен платить за выслушивание подобной чепухи. |
I am not paying for that door. |
Но я не стану платить за дверь. |
Look, I'm not paying 70 smidgens for a broken defraculator. |
Слушай, я не буду платить 70 смедгенов за сломанный дефракулятор. |
She should be paying all your bills. |
Она должна платить за все твои счета. |