Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платить

Примеры в контексте "Paying - Платить"

Примеры: Paying - Платить
I'm not paying 10 bucks to check a $5 coat. Я не буду платить десять долларов за то, чтобы сдать пятидолларовое пальто.
Forget it, I'm not paying. Забудьте об этом, я не буду платить.
Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools. Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.
However, the fact that it was currently paying 50 per cent more than it should be paying had created a situation that was unsustainable for the small Zambian economy. Однако факт уплаты его в настоящее время на 50 процентов больше того, что ей положено платить, создает ситуацию, недопустимую для небольшой экономики Замбии.
Well, they'd better get ready, because they should be paying me treble what they're paying. Ну, им лучше быть готовыми, потому что они должны платить мне втрое больше, чем платят сейчас.
No, no one is paying anything. Нет, никто ничего не будет платить.
I want you to start paying for some dinners. Я прошу тебя хоть иногда платить за обед.
They're either the most loyal crew in history, or someone's still paying them off. Или они самая преданная команда в мире, или кто-то продолжает им платить.
I just have to figure out the whole paying rent to a landlord thing. Я только должна выяснить сколько платить аренду хозяину.
Because people have been paying it. Потому что, люди готовы платить.
I should be paying you, not the other way around. Это я должен тебе платить, а не наоборот.
Officially, they have no intention of paying any ransom. Официально у них нет намерений платить выкуп.
We could start paying for your college. Мы можем начать платить за твой колледж.
But you got to start paying me soon. Но ты должна начать платить мне в ближайшее время.
You'd be paying for privacy, for discretion. Ты будешь платить за приватность, за осторожность.
And once that violence began, he started paying others to escalate it. И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её.
He knows he hasn't got a prayer of paying it back. Он знает, что у него нет молитва платить его обратно.
And she got tired of paying, and she decided to stop it for good. Она устала платить, и решила остановить его навсегда.
But if you'd like to start paying rent... Но, если ты решила начать платить аренду...
I won't be paying you any more. Я больше не собираюсь тебе платить.
Your father's plan was to keep paying off Veronica, but she wanted more. Планом твоего отца было продолжать платить Веронике, но она хотела большего.
I'm not paying to listen to all this rubbish. Я не намерен платить за выслушивание подобной чепухи.
I am not paying for that door. Но я не стану платить за дверь.
Look, I'm not paying 70 smidgens for a broken defraculator. Слушай, я не буду платить 70 смедгенов за сломанный дефракулятор.
She should be paying all your bills. Она должна платить за все твои счета.