Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платит

Примеры в контексте "Paying - Платит"

Примеры: Paying - Платит
Mom's not paying me for babysitting. Я тебе не нянька, мама мне за это не платит.
And the guy paying me usually wins. И тот, кто мне платит, обычно выигрывает.
Lucis isn't paying us refugees enough for this. Луцис не платит нам, беженцам, достаточно за это все.
I can keep her because he's still paying. Я могу ее содержать, потому что он все еще платит.
Catherine just clearly said she's paying for this meal. Кэтрин же только что четко сказала, что она платит.
Because I'm the one who's been paying people to steal artifacts. Просто я один из тех, кто платит людям за кражу артефактов.
Don't worry, the madman's paying. Но не волнуйся, этот сумасшедший за все платит.
They'll claim I'm beholding to the man who's paying the bills. Они будут утверждать, что я защищаю человека, который платит по счетам.
Nobody's paying for any of this. За это вообще никто не платит.
Yes, I assume he is paying. Да, я полагаю, что платит он.
He'll be the one paying cash. Он будет тем, кто платит наличными.
But not to the paying public. Но не для публики, которая платит.
And I know a family who's paying top dollar. И я знаю семью, которая платит больше всех.
Added to which your father is paying me handsomely for this. К тому же ваш отец платит мне очень щедро.
Says the girl who's been paying taxes for three weeks. И это говорит девушка, которая платит налоги без году неделю.
I believe the house is paying 15 to 1. Насколько я знаю, заведение платит 15 к 1.
You know, the company's not paying for my hotel anymore. Кстати, компания больше не платит за отель.
The client who hired us is paying $2 million each for the jewels inside of a single vault. Клиент, который нанял нас, платит два миллиона долларов каждому за драгоценности из единственного хранилища.
Our client's paying premium for no-kill. Наш клиент платит премиальные за работу без убийств.
Turns out, his former team was still paying him. Оказалось, что его бывшая команда все еще ему платит.
Fleming would be my first choice, But he is paying us. Мистер Флеминг был бы первым кандидатом, но он нам платит.
My singer friend is paying for the drinks. Мой друг певец платит за выпивку.
Okay, well, that's because he's paying their salary. Хорошо, ну, это потому, что он платит им зарплату.
But charge what you want, my man Paul is paying for all this. Заказывайте, что хотите, мой друг Пол платит за все.
Looks like the private sector's paying well. Похоже, частный сектор хорошо платит.