Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Past - Ранее"

Примеры: Past - Ранее
Past decisions, particularly resolution 46/51, should form the basic framework within which the General Assembly could continue the task of building mechanisms to contain and ultimately eradicate terrorism. Принятые ранее решения, особенно резолюция 46/51, должны образовать основу, на которой Генеральная Ассамблея могла бы и далее выполнять свою задачу по созданию механизмов для сдерживания и в конечном счете искоренения терроризма.
Past and current debates on the reform of the Security Council have clearly shown that there is a widely shared view on several important points. Уже состоявшиеся ранее и нынешние обсуждения реформы Совета Безопасности ясно показывают, что уже сложилась позиция по нескольким важным моментам, пользующаяся широкой поддержкой.
Past improvements in nutrition, sanitation, health care and women's education have already led to dramatic reductions in infant and child mortality in all regions in recent decades. Достигнутый ранее прогресс в области питания, санитарии, здравоохранения и образования женщин уже привел в последние десятилетия к резкому сокращению младенческой и детской смертности во всех регионах.
Past debates, including the general debate at the fifty-fifth session of the Assembly, have indicated that a large number of States - including Slovenia - support an enlargement in both categories of Security Council membership. Состоявшиеся ранее обсуждения, в том числе общие прения на пятьдесят пятой сессии Ассамблеи, показали, что большое число государств, включая Словению, поддерживают расширение обеих категорий членов Совета Безопасности.
Past posts include Vice-Chairman, Environmental Protection Commission, State Council Administrator, Environmental Protection Agency, China. Занимаемые ранее должности: заместитель председателя Комиссии по охране окружающей среды; администратор государственного совета, Агентство по охране окружающей среды.
Past conferences on navigational safety and the control of pollution in the Straits were convened by IMO and the Institute of Policy Studies, Singapore in 1996 and 1999 (see A/55/61, para. 81). Ранее конференции, посвященные безопасности мореплавания и борьбе с загрязнением в названных проливах, созывались ИМО и Институтом установочных исследований Сингапура в 1996 и 1999 годах (см. А/55/61, пункт 81).
Past winners of the award are Marty Robbins (1960s), Loretta Lynn (1970s), Alabama (1980s) and Garth Brooks (1990s). Ранее таковыми становились Марти Роббинс (1960-е годы), Лоретта Линн (1970-е годы), Alabama (1980-е годы) и Гарт Брукс (1990-е годы).
Past austerity measures and continuing funding shortfalls have affected the ability of programmes to expand at a rate commensurate with the growth in the refugee population, and in some cases have necessitated curtailments of ongoing programme activities. Ранее применявшиеся меры строгой экономии и постоянная нехватка средств негативно отразились на способности расширять программы темпами, сопоставимыми с темпами роста числа беженцев, и в некоторых случаях обусловили необходимость свертывания текущей деятельности в рамках программ.
Past posts include Judge, International Court of Justice (The Hague); Chief Justice of India; Judge, Supreme Court of India; Chief Justice, Himachal Pradesh High Court; President, Indian Society of International Law. Ранее занимал следующие должности: судья Международного Суда (Гаага); Главный судья Индии; судья Верховного суда Индии; главный судья Высокого суда Химахал Прадеш, президент Индийского общества международного права.
Past posts include Sub-secretary of Evaluation, Secretariat of Programming and Budgeting; Sub-director of Planning, Division of Employment, UCECA; Sub-director of Studies on Income Distribution, Secretariat of Labour. Ранее занимала следующие должности: заместитель министра по вопросам оценки, министерство программирования и бюджета; заместитель директора по вопросам планирования, Управление занятости; заместитель директора отдела исследований в области распределения доходов, министерство труда.
Results and lessons of past assistance Результаты предоставлявшейся ранее помощи и извлеченные из этого уроки
What is the last thing you remember about your past? Какое твоё самое ранее воспоминание?
Compliance with past decisions of ACABQ Выполнение ранее принятых ККАБВ решений
Synthesis and assessment of past actions undertaken. Обобщение и оценка ранее предпринятых действий
Along with a d.U.I., you have a past assault charge. Ранее вам были предъявлены обвинения в нападении.
In planning future activities, the importance of evaluating past WID endeavours was highlighted. Отмечалось, что при планировании будущей деятельности особое внимание необходимо уделять оценке предпринятых ранее усилий по вовлечению женщин в процесс развития.
Haiti has a complicated system of land inheritance and titling, complicated by various past programmes in land reform. В Гаити имеется сложная система наследования земли и оформления права собственности на землю, причем ее сложный характер обусловливается различными программами реформирования порядка землепользования, осуществлявшимися ранее.
Fortunately, our efforts can be undertaken at a reduced level, compared with those of the past. К счастью, наши усилия могут осуществляться на менее масштабном, чем ранее, уровне. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Филиппин.
It should declare all past nuclear activity and dismantle its nuclear programme completely, verifiably and irreversibly. Она должна сообщить обо всей деятельности в ядерной области, которая осуществлялась ею ранее, а также полностью, способом, поддающимся проверке, и окончательно свернуть свою ядерную программу.
Side one "Love Me Do" Mono, original UK single on Parlophone 45-R4949 with Ringo Starr on drums; now available on Past Masters "Misery" Stereo, previously issued on Vee-Jay LP Introducing... Сторона 1 «Love Me Do» Моно; оригинальный британский сингл, записанный Parlophone (45-R4949) с Ринго Старром на барабанах и без бубна; доступно на Past Masters «Misery» Стерео; ранее выходила на LP-альбоме Introducing...
Past agreements have provided for a high-level joint monitoring committee to monitor whether all understandings and agreements are being implemented, a high-level peace commission, and a high-level monitoring committee to monitor implementation of the agreement between the former Interim Government and the United Democratic Madhesi Front. Достигнутые ранее договоренности предусматривали создание совместного контрольного комитета высокого уровня, призванного следить за тем, все ли договоренности и соглашения выполняются, мирной комиссии высокого уровня и контрольного комитета высокого уровня для наблюдения за выполнением соглашения между бывшим временным правительством и Объединенным демократическим фронтом мадхеси.
This is an entirely legitimate demand, because it invites us to become familiar with a previously ignored past. И это вполне оправданное требование, потому что дает нам возможность познакомиться с ранее игнорировавшимся прошлым.
Over the past 20 years, people had declared their religious affiliation and practised religion more openly than ever before. В течение последних 20 лет население открыто заявляет об исповедовании той или иной религии и практикует религию более открыто, чем когда-либо ранее.
This past action has thus reduced the number of cost-effective options open in the future. Таким образом, в результате работы, проделанной ранее, круг экономически эффективных решений, которые можно было бы реализовать в будущем, сузился.
This determination remains a matter of personal judgement or, if estimated from past data, is based on faith that the past will repeat itself. А такая вероятность по-прежнему определяется сугубо субъективно или, если это делается на основе полученных ранее данных, - в расчете на повторяемость прошлых событий.