Английский - русский
Перевод слова Participate
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Participate - Участвовать"

Примеры: Participate - Участвовать
Due to lack of information and political power, people living in poverty cannot participate meaningfully in political decision-making processes. Из-за отсутствия информации и рычагов влияния на политику лица, живущие в условиях нищеты, не могут активно участвовать в принятии политических решений.
Much more training and technical assistance will be required to ensure that women participate fully in this transitional justice mechanism. Для того чтобы женщины могли в полной мере участвовать в работе этого переходного механизма правосудия, необходимо значительно расширить масштабы учебной подготовки и технической помощи.
Such service was compulsory for all citizens, for women must participate equally in development if the country was to move forward. Эта повинность обязательна для всех граждан, поскольку для обеспечения прогресса страны женщины должны на равных участвовать в развитии.
There was therefore no reason why they should not participate on an equal footing with men in international forums. Поэтому нет никаких причин, по которым они не могли бы участвовать наравне с мужчинами в международных форумах.
The private sector could participate by providing funding, motivating youths and establishing scholarship programmes for "tech teens". Частный сектор может участвовать в этом процессе путем предоставления финансовых ресурсов, привлечения молодежи и создания программ стипендий для «молодых технарей».
And you couldn't participate as well. И что ты не можешь участвовать.
Residents of other states may not participate. В соревнованиях могут участвовать граждане других государств.
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
Specifies the comma-separated list of accounts that can participate Указывает список разделенных запятыми учетных записей, которые могут участвовать.
The prosecutor in charge of the criminal prosecution in question and the complainant must participate at the examination of the complaint. В рассмотрении жалобы должны участвовать прокурор, осуществляющий соответствующее уголовного преследование, и жалобщик.
It must participate fully in efforts to build a new world financial architecture. Она должна в полной мере участвовать в усилиях по построению новой финансовой архитектуры мира.
All peoples and nations must participate, without distinction, in decision-making and the equitable distribution of benefits. Все народы и страны без какого-либо различия должны участвовать в процессе принятия решений и справедливом распределении благ.
You told me that I should definitely participate. Сам же сказал, что я обязательно должна участвовать.
I don't think that I should participate. Не думаю, что мне стоит участвовать.
Prisons need to provide humane environments where people can participate, contribute, and learn meaningful lives. Тюрьмы должны предоставлять человечные условия, где люди могут участвовать, вносить свой вклад и учиться жить с целью.
Women must participate fully at governmental and non-governmental level in initiatives for peace in the territory of the former Yugoslavia. Женщины должны в полной мере участвовать на правительственном и неправительственном уровнях в инициативах в интересах установления мира на территории бывшей Югославии.
Indigenous people should participate on a preferential basis in the administration of these centres. Коренным народам следует участвовать на преференциальной основе в управлении этими центрами.
It is envisaged that a maximum of four countries will participate, resources permitting. Предполагается, что при наличии ресурсов в исследованиях будут участвовать не более четырех стран.
Furthermore, both women and men need to shoulder their responsibilities and participate fully in all actions towards achieving equality. Кроме того, и женщины и мужчины должны нести свою долю ответственности и в полной мере участвовать во всех мероприятиях, направленных на обеспечение равенства.
Governments must open avenues for young people so that they can participate fully in every aspect of life. Правительства должны открыть пути для молодых людей, с тем чтобы они смогли в полной мере участвовать во всех аспектах жизни.
The setting up of specialized research units associated with, but organizationally separate from, universities in which university staff could participate should be pursued. Необходимо содействовать созданию специализированных исследовательских центров, которые были бы связаны с университетами, но организационно независимы от них и в работе которых могли бы участвовать работники университетов.
All residents of Estonia may participate equally in the privatization of State-owned enterprises and housing. Все жители Эстонии могут на равноправной основе участвовать в приватизации принадлежащих государству предприятий и жилых зданий.
Some States may require purchase of insurance, while others may set up other financial schemes in which the operators would participate. Некоторые государства могут требовать приобретения страховки, тогда как другие могут предусмотреть иные финансовые мероприятия, в которых должны будут участвовать операторы.
In that connection, Madagascar will participate with attention and interest in the General Assembly's debate on An Agenda for Development. В этой связи Мадагаскар будет участвовать с вниманием и интересом в обсуждении в Генеральной Ассамблее вопроса о принятии Повестки дня для развития.
In such agencies both the public and private sectors should participate on the executive boards. В исполнительных комитетах таких учреждений должны участвовать представители как государственного, так и частного сектора.