Примеры в контексте "Participate - Могли"

Примеры: Participate - Могли
Moreover, persons who had suffered damage could participate as civil parties in the proceedings. Кроме того, лица, которым был причинен ущерб, могли участвовать в судебном разбирательстве в качестве гражданских истцов.
UNCTAD's capacity-building efforts could help women participate and benefit optimally in the trade process. Усилия ЮНКТАД по формированию потенциала могли бы помочь женщинам принимать оптимальное участие и получать оптимальную выгоду в процессе торговли.
Developed countries must also remove the obstacles impeding developing countries' access to global markets so that they could participate fully in the global economy. Развитые страны должны также устранить препятствия, мешающие доступу развивающихся стран на глобальные рынки с тем, чтобы они могли в полной мере участвовать в глобальной экономике.
But there are no sport contests, where the girls would not participate. Однако нет таких спортивных состязаний, в которых девочки не могли бы принимать участие.
The vision promoted in the New Zealand Disability Strategy is of an inclusive society where persons with disabilities can fully participate. Новозеландская стратегия по проблемам инвалидности строится на идее инклюзивного общества, в жизни которого инвалиды могли бы участвовать в полной мере.
Much more training and technical assistance will be required to ensure that women participate fully in this transitional justice mechanism. Для того чтобы женщины могли в полной мере участвовать в работе этого переходного механизма правосудия, необходимо значительно расширить масштабы учебной подготовки и технической помощи.
Clearly, WTO needed to be reformed so that poor and rich countries could participate equally in decision-making. Несомненно, ВТО необходимо реформировать, с тем чтобы бедные и богатые страны могли на равной основе участвовать в принятии решений.
The Division is also exploring options for the holding of a conference later in 2001, in which all Member States could participate. Отдел также изучает возможности проведения позднее в 2001 году конференции, в которой могли бы принять участие все государства-члены.
There was therefore no reason why they should not participate on an equal footing with men in international forums. Поэтому нет никаких причин, по которым они не могли бы участвовать наравне с мужчинами в международных форумах.
The athletes could not participate at the opening and closing ceremonies of the games. Независимые олимпийские участники не могли участвовать в церемонии открытия и закрытия игр.
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
The setting up of specialized research units associated with, but organizationally separate from, universities in which university staff could participate should be pursued. Необходимо содействовать созданию специализированных исследовательских центров, которые были бы связаны с университетами, но организационно независимы от них и в работе которых могли бы участвовать работники университетов.
This would mean that these national institutions would participate on a basis similar to, but distinct from, that of non-governmental organizations. Это означало бы, что национальные учреждения могли бы принять участие в таких совещаниях на основе, аналогичной той, на которой в них участвуют неправительственные организации, но которая, однако, отличается от последней.
National and international organizations and specialized agencies could participate and provide resources and expertise. Национальные и международные организации и специализированные учреждения могли бы принять в нем участие и предоставить необходимую финансовую и экспертную помощь;
All Parties could participate fully in the World Climate Programme and the Climate Agenda все Стороны могли бы в полной мере участвовать в осуществлении Всемирной климатической программы и Программы действий по климату;
He argued that true democracy was needed so that all people in society could participate on an equal basis. Он заявил, что для того, чтобы все люди могли участвовать в жизни общества на равноправной основе, необходима подлинная демократия.
Informal consultations should be conducted in a transparent manner and announced well in advance so that all delegations could participate. Неофициальные консультации должны проводиться в духе открытости, и о их проведении необходимо объявлять заблаговременно, с тем чтобы все делегации могли принять в них участие.
We are seeking to create spaces in which we can participate and redefine the world that is emerging with the new millennium. Мы стремимся создать условия, в которых мы могли бы сотрудничать и изменить мир, возникающий в новом тысячелетии.
Regional commissions could also participate, where appropriate, in mechanisms such as the country strategy note and UNDAF. Региональные комиссии могли бы также, где это целесообразно, участвовать в механизмах, которые функционируют в соответствии с записками о национальных стратегиях и в рамках РПООНПР.
The time had come to build inclusive societies in which persons with disabilities could participate fully. Настало время построить открытые для всех общества, в жизни которых инвалиды могли бы принимать полноценное участие.
Please explain what measures are being taken to provide an environment in which opposition parties can attain secure legal status and participate fairly in genuine periodic elections. Просьба сообщить, какие меры принимаются для создания условий, в которых оппозиционные политические партии имели бы гарантированный политический статус и могли бы на справедливой основе участвовать в подлинных периодических выборах.
The Scientific Committee's expectations regarding data collection were understandable, but not all States could participate immediately or at the required level. Ожидания Научного комитета относительно сбора данных были понятны, но не все государства могли сразу или на требуемом уровне принять участие в этом мероприятии.
The latter is conceived so that pupils of all religions and religious communities can participate. Последний предмет разработан таким образом, чтобы в его изучении могли принимать участие ученики, исповедующие все религии и принадлежащие ко всем религиозным общинам.
Other organizations can participate through the Co-sponsors on the basis of a memorandum of understanding. Другие организации могли бы участвовать в программе через коспонсоров на основе меморандума о договоренности.
We need everybody; it is necessary that women too can participate fully in this work. Нам нужно, чтобы участвовали все; необходимо, чтобы в этой работе в полной мере могли участвовать и женщины.