Английский - русский
Перевод слова Participate
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Participate - Участвовать"

Примеры: Participate - Участвовать
I won't participate any more. Я больше не буду участвовать...
But why should I participate? Но почему я должен участвовать?
Others could participate as observers. Другие могут участвовать в качестве наблюдателей.
Nariyama, if the Kansai students participate then the dream of a national tournament will be realised. «Нарияма, если будут участвовать студенты из Кансая, тогда мечта о национальном чемпионате воплотиться в жизнь.
Participate fully at all levels in efforts to mitigate global climate change. Активно участвовать на всех уровнях в деятельности по смягчению последствий изменения глобального климата.
That means participate here. А это значит - участвовать в собрании.
All interested parties can participate. В нем могут участвовать все заинтересованные стороны.
How do members participate? Как члены Партнерства могут участвовать в его деятельности?
Its meetings are open to all developing countries, and several non-members participate regularly. В ее заседаниях могут участвовать все развивающиеся страны, а также в них регулярно участвуют несколько стран, не являющихся ее членами.
We thought everyone could participate. Мы думали, что каждый может участвовать.
As this championship is an open competition, any non-European players may participate. Поскольку турнир является открытым с 1984 года, в нём могут участвовать неевропейские игроки вне общего зачёта.
Professional sportsmen, young people, woman and children teams can participate. В качестве игроков могут участвовать профессиональные спортсмены, молодежь, женские и детские команды.
During the review of a case on appeal, the defendant may participate. В заседании суда, рассматривающего дело в кассационном порядке, может участвовать защитник .
The purpose of this is to ensure that all newcomers can participate independently in Dutch society. Цель обучения на этих курсах заключается в том, чтобы предоставить возможность всем вновь прибывшим в страну быть независимыми и самостоятельно участвовать в жизни нидерландского общества.
Why not a self-fueling cycle in which we all can participate? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
Whereas on the Trobriand Islands the exchange is monopolised by the chiefs, in Dobu all men can participate. Так, например, на островах Тробрианд в обмене могут участвовать только вожди, в то время как на острове Добу - все представители общины.
A limited number of observers from or residing in industrialized countries could participate on a cost-coverage basis. Ограниченное число наблюдателей из промышленно развитых стран или наблюдателей, проживающих в этих странах, могли участвовать на основе принципа "покрытия расходов".
He did not consider "can participate" to be very forceful wording. Г-н Гайе отмечает, что "возможно, будет вынуждено участвовать" - недостаточно жесткая формулировка.
All communities must participate on a non-discriminatory and equitable basis in the cultural, social, economic and political life of their country. Все без исключения общины должны участвовать на недискриминационной и равной основе в культурной, социальной, экономической и политической жизни своей страны. Непал придает большое значение деятельности Организации Объединенных Наций и ее различных органов по искоренению расизма и расовой дискриминации.
Sometimes you see something that doesn't make sense, something wrong, and you can't participate. Иногда видишь что-то нецелесообразное, что-то неправильное, и не может участвовать.
The pPublic has a the possibility to effectively participate during in the preparation preparation by the public aauthorities of executive regulations and other legally binding rules. Общественность имеет возможность эффективно участвовать в подготовке государственными органами положений, имеющих непосредственную исполнительную силу, и других юридически обязательных норм.
Foreign Minister Draskovic told us this morning that the only way forward is through dialogue and reconciliation; that suggests strongly that all parties must participate. Это, несомненно, подразумевает, что в процессе должны участвовать все стороны.
Liberal theory and the Media incessantly claim that the State may not participate with capital in its own economy, and that a controlled economy leads to economic ruin. Либеральная теория и средства массовой информации до тошноты утверждают, что государство не может участвовать в капитале собственного хозяйства, что управляемая экономика ведет к экономической катастрофе.
Intergovernmental organizations and the full range of non-governmental organizations and other groups would participate as observers in the Panel, on an open-ended and fully participatory basis. Межправительственные организации и широкий круг неправительственных организаций и других групп будут участвовать в качестве наблюдателей в работе группы, которая будет основываться на принципах открытого состава и широкого участия.
By organizing and managing a fair competition committee on which the Government and civilians can participate together, violations of the MRFTA can be prevented. Нарушения МРСТ могут быть предотвращены посредством создания комитета по вопросам справедливой конкуренции, в котором могли бы участвовать представители правительства и частные лица.