| Because an emotional episode is shared with a group of people, it becomes part of a shared knowledge within that group. | В момент, когда происходит обмен тем или иным эмоциональным переживанием внутри группы людей, оно становится частью общего знания... |
| At that moment part of the providers completely block access to the site and not to specific materials. | На данный момент часть провайдеров полностью блокирует доступ к сайту, а не к конкретным материалам. |
| Clutter was authored by OpenedHand Ltd, now part of Intel. | Clutter был создан фирмой OpenedHand Ltd, которая в данный момент является частью корпорации Intel. |
| It purportedly formed a part of the legislative programme of the Conservative - Liberal Democrat Coalition Agreement. | В настоящий момент она, предположительно, составляет часть законодательной программы коалиционного соглашения между консерваторами и либерал-демократами. |
| At that time the division was part of the 6th Air Corps Long-Range. | На тот момент дивизия входила в состав 6-го авиационного корпуса дальнего действия. |
| And that's the worst part. I can't afford the rent. | А это непряитный момент, я не могу позволить себе ренту. |
| On its part, the United States is now "rebalancing" toward Asia. | Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент «смещают баланс» в сторону Азии. |
| This contest is no longer considered part of the official Olympic canon of events. | В настоящий момент эта встреча не считается частью олимпийского турнира. |
| That building is these days part of the Arts Centre. | Это здание в настоящий момент является частью Центра искусств Крайстчерча. |
| For a long time, the painting was part of the royal collection. | На данный момент картина является частью Королевской коллекции. |
| All information or any part of it can be easily exported into the clipboard in the human-readable format. | Вся информация или ее часть может быть в любой момент экспортирована в буфер обмена в удобном для чтения формате. |
| It's a teachable moment, and I want you to be a part of it. | Это педагогический момент, и я хочу, чтобы ты была частью него. |
| It is hour of accomplishing his/her part of the treatment. | Теперь настал момент вам выполнить вашу часть договора. |
| And that's the worst part. | А это непряитный момент, я не могу позволить себе ренту. |
| The crucial part of article 7 was paragraph (c), which currently lacked precise definitions required value judgements for its implementation. | Упомянутый подпункт с, в котором на данный момент не содержится конкретных определений и который предполагает вынесение обоснованных решений относительно его применения, является ключевым положением статьи 7. |
| At that moment, the Chemical Weapons Convention will have become part and parcel of international law. | В этот момент Конвенция по химическому оружию станет неотъемлемой частью международного права. |
| At the time, Lusaka Province was part of the Central Province. | На тот момент Лусакская провинция была частью Центральной провинции. |
| Following scattered fighting in the latter part of February, the country now appears to be quiet. | После отдельных стычек в конце февраля положение в стране на данный момент представляется спокойным. |
| IO's: can simultaneously access their specific part of the above data set at the earliest possible moment in time. | МО: могут иметь одновременный доступ к своему конкретному блоку вышеуказанного набора данных в самый начальный момент времени. |
| This last point is, in fact, part of an international movement from some militant areas aimed at destroying Indonesia and possibly part of the Philippines as sovereign States. | По сути, последний момент является частью международного движения из некоторых милитаристских регионов, направленного на уничтожение Индонезии и, возможно, части Филиппин как независимых государств. |
| Before the war, Bougainville had been administered as part of the Australian Territory of New Guinea, even though, geographically, Bougainville is part of the Solomon Islands chain. | На тот момент остров Бугенвиль входил в состав австралийской мандатной территории Новая Гвинея, хотя географически является частью архипелага Соломоновых островов. |
| In practice, the difficult part of this calculation is part (c) because statistical collections cannot identify all the entries into and withdrawals from inventories at the time they take place. | На практике особую трудность для расчетов представляет часть с), поскольку статистические данные не позволяют выявить все поступления и изъятия из запасов в момент их осуществления. |
| But then there's one part of the movie that I like. | Но есть в фильме момент, который мне нравится. |
| It is part of the professional experience of OIOS that, had this late intervention on the part of the bank not occurred, asset recovery in Belize would have been almost impossible. | Профессиональный опыт УСВН показывает, что, если бы не это происшедшее в самый последний момент вмешательство банка, взыскать финансовые средства в Белизе было бы практически невозможно. |
| The setting of emission limit values, therefore, is not part of this gtr for the time being. | По этой причине в настоящих ГТП на данный момент предельные значения выбросов не установлены. |