It is the best part of any Rom com. |
Это лучший момент ром-кома. |
It's part of the notorious show that was hosted by Mick Fleetwood and Samantha Fox where everything went wrong, so it's well worth a look on a number of levels! |
Это часть той самой печально известной церемонии, ведущими которой были Мик Флитвуд (Mick Fleetwood) и Саманта Фокс (Samantha Fox) и на которой всё шло не так! Нажмите сюда, чтобы посмотреть момент вручения. |
You tell her if she goes along with one of those other churches, When those disgusting words wash over her, "till death do us part,"it'll be the loneliest |
Скажи ей, что если она пойдёт в какую то там другую церковь, когда там произнесут эти отвратительные слова: "и пока смерть не разлучит нас", это будет самый одинокий, самый ужастный момент в её жизни. |
For example, as part of the Joint Transition Plan, the Mission is currently executing the National Staff Capacity-Building Project to ensure that national staff are fully certified and ready to be absorbed in the local corporate and public sectors once the Mission liquidates |
В частности, в рамках Совместного плана на переходный период Миссия в настоящий момент осуществляет проект повышения квалификации национального персонала, который позволит полностью аттестовать национальный персонал и удостовериться в его готовности к интеграции в местный коммерческий и государственный секторы, после того как Миссия будет ликвидирована |
All of those who at any time were parties to the criminal conspiracy or who at any time with guilty knowledge played a part in its execution are guilty of the charge contained in count 1." |
Все те, кто в какой-либо момент был участниками преступного заговора или в какой-либо момент, заведомо зная о его характере, играл какую-то роль в его осуществлении, виновны в преступлениях в соответствии с разделом 1". |