Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Part - Момент"

Примеры: Part - Момент
Did you forget the part where you hit him in the eye? Ты забыл тот момент, когда я попала тебе в глаз?
So the one who makes the choices - that's the interesting part here - for the one who makes the choices, it doesn't really matter. Для шимпанзе, который делает выбор - это наиболее интересный момент - не важно, какой цвет выбирать.
This is the part where you say, "Thank you, Russell, for your topnotch voodoo." В этот момент ты должна была сказать: "Спасибо, Рассел, за твою потрясающую магию."
Dee, if you're going to walk a mile in my shoes, this is a pretty big part of that mile, don't you think? Ди, если ты хочешь полностью влезть в мою шкуру это очень важный момент, не правда ли? - Вот.
Although public folders are de-emphasized in Exchange 2007, they are still very much part of the product and there's a fair chance that you are still using them at the moment within your Exchange infrastructure. Хотя публичные папки не выделены в Exchange 2007, они все еще являются значительной частью продукта, и существует вероятность того, что вы все еще используете их на данный момент в своей Exchange инфраструктуре.
Now, the idea that all of this represents, I think, is rapidly becoming a common sense and part of how we respond to the crisis, recognizing the need to invest in innovation for social progress as well as technological progress. В настоящий момент, идея, которая олицетворяет все это, Я думаю, быстро становится здравым смыслом и частью того, как мы реагируем на кризис, признавая необходимость инвестировать в инновации в интересах социального прогресса, а также технического прогресса.
It is surely not a very pleasant moment when we have to say goodbye to some of our colleagues, but we have to bear in mind that this is a part of life. Конечно, это не очень приятный момент, когда нам приходится прощаться с некоторыми из наших коллег, но мы должны иметь в виду, что это часть жизни.
In that resolution, UNIFEM as it existed was dissolved and entered into a transitional period and was thereafter, until 1 January 2011, referred to as "UNIFEM (part of UN-Women)". В соответствии с указанной резолюцией ЮНИФЕМ в том виде, в котором он существовал на тот момент, был расформирован и вступил в переходный период и вплоть до 1 января 2011 года носил название «ЮНИФЕМ (компонент структуры «ООН-женщины»)».
Armenia's view is that" n the date the Republic of Azerbaijan obtained its recognition, the Republic of Nagorny Karabakh no longer formed part of it", while the process by which this entity became independent reflected the right of self-determination. Точка зрения Армении сводится к тому, что « момент, когда Азербайджанская Республика получила признание, Нагорно-Карабахская Республика уже не была в ее составе», а процесс, с помощью которого это образование стало независимым, отражает право на самоопределение.
Till now, the TEM Project Manager and his Deputy have taken part in three meetings (Budapest, Warsaw, Geneva) of the Coordination Group for the TEM and TER Master Plans chaired by the UNECE. На данный момент Управляющий Проекта ТЕА и его заместитель приняли участие в трех совещаниях (Будапешт, Варшава, Женева) Координационной группы по генеральным планам ТЕА и ТЕЖ, проведенных под председательством ЕЭК ООН.
As the major use of parathion at the time of the review was to control moths as part of integrated pest management (IPM) in pome fruit orchards, this was the use pattern used in the assessment. Поскольку на момент проведения анализа главным видом применения паратиона было уничтожение мотыльков в рамках комплексных мер по борьбе с вредителями (КБВ) семечковых плодовых культур, это и было принято в качестве модели для анализа.
Nine of these additional claims are related to claims already in the seventeenth instalment and two were transferred from part two of the nineteenth instalment as they were ready for reporting at the time of signature of this report. Девять из них связаны с претензиями, уже включенными в семнадцатую партию, а две были перенесены из второй части девятнадцатой партии, поскольку они были готовы для отчетности на момент подписания настоящего доклада.
These include cases in which a refugee is found to have supplied false information in order to obtain the status, or where a refugee, when being interviewed, has concealed the fact of having taken part in any of the activities covered in the exclusion clauses. В их числе можно назвать предоставление беженцами ложной информации для получения такого статуса, а также сокрытие на момент интервью сведений об участии в какой-либо деятельности, предусмотренной в запретительных положениях.
The red frame shows the part of the image that is now visible in the Image Window; the areas outside the frame will be shaded. Красной рамкой в Окне навигации отмечается та часть изображения, которая в данный момент является видимой в Окне изображения (Image Window); области за пределами рамки будут затенены.
Cooper, who was also in Los Angeles at the time, got an invitation to go to the studio, and accepted to guest after hearing the track, recording his part three times. Купер, который на тот момент был в Лос-Анджелесе, получил приглашение в студию и принял участие в записи трека, сделав три дубля.
He was launched into Earth's orbit as part of an experiment but he drifted off into space at some point during the 1960s, arriving in Knowhere and at some point being mutated by cosmic rays, he eventually came to serve as the station's security chief. Он был запущен на орбиту Земли в рамках эксперимента, но в 1960-х годах он вылетел в космос, прибыл на Забвение и в какой-то момент подвергся мутации, в конце концов он стал начальником службы безопасности станции.
As part of the arbitration settlement, Andersen Consulting paid the sum held in escrow (then $1.2 billion) to Arthur Andersen, and was required to change its name, resulting in the entity being renamed Accenture. Согласно арбитражному решению, Andersen Consulting выплатили Arthur Andersen средства, находившиеся на условном счету (на тот момент $1,2 млрд), а также обязались сменить название компании.
At this time the county of Delmenhorst formed part of the dominions of the counts of Oldenburg, but afterwards it was on several occasions separated from them to form an appanage for younger branches of the family, namely in 1262-1447, 1463-1547, and 1577-1617. На тот момент в состав их владений входил и Дельменхорст, однако впоследствии он периодически выделялся в качестве апанажа младшим представителям рода (в 1262-1447, 1463-1547, и 1577-1617 годах).
As set out in the report concerning part one of the sixteenth instalment, there were 771 claims in the sixteenth instalment at the time of its submission to the Panel ("procedural order claims"). З. Как указывается в докладе в отношении первой части шестнадцатой партии претензий, в момент ее представления Группе в нее была включена 771 претензия ("претензии, охваченные процедурным постановлением")1.
So the one who makes the choices - that's the interesting part here - for the one who makes the choices, it doesn't really matter. Для шимпанзе, который делает выбор - это наиболее интересный момент - не важно, какой цвет выбирать.
But just like any other technology, vaccines have their shortcomings, and the needle and syringe is a key part within that narrative - this old technology. Но так же как и у любой другой технологии, у вакцин есть свои недостатки, и игла со шприцем - ключевой момент этого рассказа, этой старой технологии.
This is the part where I say, "I was a bet." Наступил тот момент, когда я становлюсь плохой девочкой.
At what part do I let myself completely become a foil to do everybody else's bidding, you know? Когда наступит момент, когда я просто начну идти на воду у всех подряд?
And then - this is the key part - that block is linked to the previous block and the previous block to create a chain of blocks. А потом - это ключевой момент - блок соединяется с предыдущим блоком и с ещё более ранним, создавая цепочку блоков.
The moment the lights go down is often the best part, you know? И момент, когда гаснет свет чаще всего - самая лучшая часть, правда?