Примеры в контексте "Once - Разу"

Примеры: Once - Разу
All the time I've known you, you've never once asked about him. Вы ни разу о нем не спрашивали.
I was very young when my dad and I went together to see it and since then I haven't been able to go even once. Я ни разу не была там после того, как мы однажды гуляли там с папой.
If you're such a family man, how come I... I never once saw you come and try to put things back together with Paige? Если вы такой примерный семьянин, почему же тогда вы ни разу не попытались помириться Пейдж?
For the six seasons in Vancouver, the Grizzlies performed poorly; they only once finished better than last in the Midwest Division and never reached the playoffs. За шесть сезонов в Ванкувере команда всего один раз смогла завершить чемпионат не на последнем месте в Среднезападном дивизионе и ни разу не выходила в плей-офф.
I've done that drill more than once, and it does not include an FBI interrogation. Я не раз это проходила, но ни разу в это не включалось ФБР.
Never once did you... tell me that I was broken or suggest I was a lost cause. Ты ни разу не упрекал меня, не говорил, что я - псих нелеченый.
Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова.
You notice this crab hasn't looked down at his sheet music once? Вы заметили, что этот краб ни разу не взглянул на ноты?
Not once you picked out the stones, not once you weeded the garden! Ни разу ты не убрал камни, ни разу не прополол землю!
Please consider whether "EEC", "STCC" and "RTECS" should be spelled out, as they only occur once in the DGD and are not explained in the list of abbreviations. Просим уточнить, не следует ли расшифровать аббревиатуры "ЕЭС", "СТКГ" и "РТВХВ", поскольку они встречаются в документе лишь по одному разу и не расшифровываются в списке сокращений.
She didn't once ask if she was in trouble, under arrest, where's my lawyer? Они ни разу не спросила о себе: арестована ли она, "где мой адвокат"?
She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow who's never once failed to address me as "my lord." Она здесь, чтобы отблагодарить тебя за твою учтивость, за то, что ты ни разу не забыл назвать меня "милордом".
But how is it possible that in some 91,232 days spent in slumber I never once dreamed of any other woman? Но как же так случилось, что я провел во сне 91232 суток, и мне ни разу не снилась никакая другая женщина?
Not once have you asked my advice or harkened to my opinion! Ты ни разу не спросил моего совета и не прислушался ко мне!
Rick, you know this whole time I haven't once heard you say that "Wubba lubba dub dub" thing that you usually say. Эй, Рик, за все это время ты ни разу не сказал: "Вабба лабба даб даб".
She found it puzzling, however, that the Covenant had not once been mentioned by the delegation, which had consistently justified its domestic legislation without ever addressing the matter of its compatibility with the Covenant. При этом она с некоторым недоумением констатирует, что делегация ни разу не упомянула о Пакте и что она беспрестанно старалась оправдать свое внутреннее законодательство, никак не касаясь вопроса о его совместимости с Пактом.
And you did not once allow yourself to be tempted to back the red? И ты ни разу не соблазнился? ни разу не поставил на руте? ...
For example, the Committee against Torture considered communications, but not once during discussions of communications in the Human Rights Committee had the slightest reference been made to cases which had been considered by the Committee against Torture. Так, Комитет против пыток рассматривает сообщения, но ни разу в ходе обсуждения сообщений Комитетом по правам человека не упоминались вопросы, рассмотренные Комитетом против пыток.
Why haven'! we once talked about the fact that you are upset that you're not running Clam Bar? А почему мы не разу не говорили о том, что ты расстроился из-за работы в "Клэм Бар"?
Then you're telling me in all your little powwows in the yard, they never once mentioned what they were going to do То есть ты мне втираешь, что во время ваших бурных совещаний во дворе они ни разу не упомянули, что они собираются делать
(b) Dropped once onto each end of the container from a vertical position with a potential energy of not less than 488J, with the height of the lower end no greater than 1.8 m. Ь) резервуар поочередно по одному разу сбрасывают вертикально с потенциальной энергией не менее 488 Дж, причем высота расположения нижнего конца должна быть не больше 1,8 м;
Didn't even once say: "Don't do it", "don't go", Он ни разу не сказал, что не хочет разводиться, ни разу не попросил меня остаться.
but I'd already finished editing the piece, and I realized that I had never once in my life looked up the word "disabled" to see what I'd find. Я уже заканчивала просмотр последнего варианта, как вдруг подумала, что я ни разу в жизни не поинтересовалась, как словарь определяет слово «нетрудоспособный».
In all the time we've been together, you've never once said, "I love you." За все время, проведенное вместе, ты ни разу не сказал "Я тебя люблю".
At no time did the author complain through the domestic channels about delays in the preliminary investigation, either before or after the temporary shelving order, once she had become represented in the proceedings. Автор ни разу не представляла по официальным каналам никаких жалоб относительно задержек в ходе предварительного разбирательства ни до вынесения решения о временной приостановке разбирательства, ни впоследствии в ходе присутствия на судебных заседаниях.