| While being detained in the IVS, the author was not taken for an outdoor walk even once; he was not allowed to see his family members and to exchange correspondence with them. | Хотя автор содержался в ИВС, ему ни разу не предоставили возможность выйти из помещения на прогулку; ему не предоставили возможность повидаться со своими родными и вступить с ними в переписку. |
| I have never once heard you say the words "I don't know." | Я ни разу не слышала, как ты говорила слова "Я не знаю". |
| Never once, not one time, did I catch him looking at his watch, okay? | Ни разу, ни единого разу я не видел, чтобы он смотрел на часы. |
| Right, now, being the leader, right, the head of the whole group... in your discussions with Marie, not once did she mention Martin Armstrong, right? | Итак, теперь, будучи лидером, главой целой группы, в твоих беседах с Мари, она ни разу не упомянула Мартина Армстронга, верно? |
| You read my article and you made a plan and never once did you stop to think that something like... you just recited your magic words with a big, awful smile? | Ты прочитал мою статью и составил план, и ни разу не задумался, что... ты просто говорил свои волшебные слова, широко улыбаясь? |
| And you tell me, who's more rude - the person who stops asking, or the person who never once said yes? | А теперь скажите, кто менее вежлив, человек, который перестает приглашать, или человек, ни разу не сказавший "да"? |
| I spent my whole life protecting her I never once gave up on her, but she gave up on herself! | Всю свою жизнь я пыталась ее защищать, ни разу не отступилась от нее, но она отступилась от себя! |
| Wh-wh-what if you forget you've never won a tennis match against me, not once, not ever? | Что если ты забудешь, что никогда не выигрывал у меня в теннис, ни разу, совсем никогда? |
| In fact, it has resulted in a situation in which almost 80 countries have never participated in the work of the Security Council and about 40, including a number of founding Members of the Organization, have participated only once. | На деле она имела своим следствием то, что почти 80 стран ни разу не участвовали в работе Совета Безопасности, а около 40 стран участвовали лишь однажды, в том числе и ряд государств - учредителей Организации. |
| You know, you've been working here for two months, but you haven't smiled at me once. | Скажи, ты знаешь, что за два месяца,... что ты у нас работаешь, ты мне ни разу не улыбнулась? |
| STOCKWELL'S NEVER ONCE MENTIONED THEM. | Стоквелл ни разу и не упоминал про них! |
| I didn't dream once. | У меня ни разу не было видений. |
| While I was in Vietnam, you didn't call Husband Cha once, did you? | ты ведь ни разу не позвонила Чон У? |
| I mean, I've been sitting here for like five million years, and the phone hasn't rung once, and so every time it doesn't, | Значит, что я сижу здесь, наверное, пять миллионов лет, а телефон ни разу не зазвонил, и всякий раз, когда он не звонит, |
| HE HASN'T BEEN TO SEE HIM ONCE. | Он ни разу не пришёл его навестить! |
| I never once regretted it. | И ему ни разу не пришлось об этом пожалеть. |
| You never once cared. | Ты ни разу не навестил меня. |
| I never once doubted you. | Я ни разу в тебе не усомнилась. |
| What, not even once? | Что, ни разу? |
| I never did, not once. | А мне - ни разу. |
| Never once in battle. | Но ни разу в бою. |
| Never, not once. | Никогда, ни разу. |
| Not once in six years. | Ни разу за шесть лет. |
| And he didn't touch you once? | И ни разу не тронул? |
| Not once, right? | Ни разу, так? |