While being detained in the IVS, the author was not taken for an outdoor walk even once; he was not allowed to see his family members and to exchange correspondence with them. |
Хотя автор содержался в ИВС, ему ни разу не предоставили возможность выйти из помещения на прогулку; ему не предоставили возможность повидаться со своими родными и вступить с ними в переписку. |
I have never once heard you say the words "I don't know." |
Я ни разу не слышала, как ты говорила слова "Я не знаю". |
Never once, not one time, did I catch him looking at his watch, okay? |
Ни разу, ни единого разу я не видел, чтобы он смотрел на часы. |
Right, now, being the leader, right, the head of the whole group... in your discussions with Marie, not once did she mention Martin Armstrong, right? |
Итак, теперь, будучи лидером, главой целой группы, в твоих беседах с Мари, она ни разу не упомянула Мартина Армстронга, верно? |
You read my article and you made a plan and never once did you stop to think that something like... you just recited your magic words with a big, awful smile? |
Ты прочитал мою статью и составил план, и ни разу не задумался, что... ты просто говорил свои волшебные слова, широко улыбаясь? |
And you tell me, who's more rude - the person who stops asking, or the person who never once said yes? |
А теперь скажите, кто менее вежлив, человек, который перестает приглашать, или человек, ни разу не сказавший "да"? |
I spent my whole life protecting her I never once gave up on her, but she gave up on herself! |
Всю свою жизнь я пыталась ее защищать, ни разу не отступилась от нее, но она отступилась от себя! |
Wh-wh-what if you forget you've never won a tennis match against me, not once, not ever? |
Что если ты забудешь, что никогда не выигрывал у меня в теннис, ни разу, совсем никогда? |
In fact, it has resulted in a situation in which almost 80 countries have never participated in the work of the Security Council and about 40, including a number of founding Members of the Organization, have participated only once. |
На деле она имела своим следствием то, что почти 80 стран ни разу не участвовали в работе Совета Безопасности, а около 40 стран участвовали лишь однажды, в том числе и ряд государств - учредителей Организации. |
You know, you've been working here for two months, but you haven't smiled at me once. |
Скажи, ты знаешь, что за два месяца,... что ты у нас работаешь, ты мне ни разу не улыбнулась? |
STOCKWELL'S NEVER ONCE MENTIONED THEM. |
Стоквелл ни разу и не упоминал про них! |
I didn't dream once. |
У меня ни разу не было видений. |
While I was in Vietnam, you didn't call Husband Cha once, did you? |
ты ведь ни разу не позвонила Чон У? |
I mean, I've been sitting here for like five million years, and the phone hasn't rung once, and so every time it doesn't, |
Значит, что я сижу здесь, наверное, пять миллионов лет, а телефон ни разу не зазвонил, и всякий раз, когда он не звонит, |
HE HASN'T BEEN TO SEE HIM ONCE. |
Он ни разу не пришёл его навестить! |
I never once regretted it. |
И ему ни разу не пришлось об этом пожалеть. |
You never once cared. |
Ты ни разу не навестил меня. |
I never once doubted you. |
Я ни разу в тебе не усомнилась. |
What, not even once? |
Что, ни разу? |
I never did, not once. |
А мне - ни разу. |
Never once in battle. |
Но ни разу в бою. |
Never, not once. |
Никогда, ни разу. |
Not once in six years. |
Ни разу за шесть лет. |
And he didn't touch you once? |
И ни разу не тронул? |
Not once, right? |
Ни разу, так? |