Since we started interrogating him, he didn't ask once about you, about how you were doing... |
С тех пор, как мы начали допрашивать его, он ни разу не поинтересовался тобой, что ты делаешь... |
It has never even once shown lack of cooperation with those who extended their facilitation to remove the cause of the crisis. |
Она ни разу не отказывалась от сотрудничества с теми, кто предлагает свое содействие в деле устранения причины, лежащей в основе кризиса. |
I would just like to express regret that the negotiation of a treaty to end the production of fissile materials was not mentioned even once. |
И я хотел бы просто выразить сожаление, что там даже ни разу не были упомянуты переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала. |
I've lived here my whole life, I've never once been in this place. |
Я живу тут всю свою жизнь, и ни разу здесь не был. |
I've been meaning to tell you, it's probably nothing, but Gideon said this thing at drinks about how he never called Amanda, not once. |
Не знаю, стоит ли упоминать об этом, скорей всего это пустяки, но Гидеон за выпивкой сказал, что он никогда не звонил Аманде, ни разу, и мое чутье верит ему. |
The total number of Member States that have reported to the Register at least once is still growing and now stands at 146. |
Общее число государств-членов, которые хотя бы по одному разу представили доклад в соответствии с предусмотренной Регистром процедурой, продолжает возрастать и в настоящее время составляет 146. |
It's been hours since the Edgehill news broke, and my phone hasn't rung once. |
Прошло несколько часов с тех пор, как сообщили новости об Эджхилле, а мой телефон не позвонил ни разу. |
You haven't been back home once? |
И за всё время вы ни разу сюда не возвращались? |
We've never used it once! |
Мы в ней ни разу не готовили! |
Now, the guy - he leaves in a different direction, never showing his face to the camera even once. |
А вот парень - уходит в противоположном направлении, ни разу не повернув лицо к камере. |
You haven't called once in five years! |
Ты за пять лет ни разу не позвонила! |
In all the years Tom's been here, he's never once had a family visitor. |
За все те годы, что он здесь пробыл, Тома ни разу не навещали члены семьи. |
Never once did he talk about his family, |
Он ни разу не говорил о своей семье, |
Hundreds of illusions, I've never, not once, has one of my creations failed. |
Я создал сотни номеров, и никогда, ни разу мои творения не заканчивались провалом. |
I've lived here five years, and you've never had any family over, not once. |
Я живу здесь пять лет. и ты никогда не приводила свою семью, ни разу. |
Why didn't you even pick up once? |
Почему ты ни разу не снял трубку? |
You know, she... she never once looked me in the eye today. |
Ты знаешь, она... она не разу не посмотрела мне в глаза сегодня. |
And I... I haven't murdered or tried to murder once. |
И меня ещё ни разу не убили, и даже не пытались. |
Not once did she ever ask to see a report card. |
Она ни разу не просила меня показать табель. |
passed away from wounds received in battle but never once complained. |
"... погиб от ран, полученных в бою, но ни разу не пожаловался." |
In fact, mrs. Remini never once filed a report with the police. |
Вообщ-то Миссис Ремини ни разу не заявляла в полицию. |
In all the time I've known you, you've never once mentioned your father. |
За всё время, что я тебя знаю, ты ни разу не заговорил о своём отце. |
She's never once in two years acknowledged that she is in an institution. |
Ни разу в течение двух лет она не признала, что находится в изоляции от общества. |
I mean, you haven't even said "like" or "totally" once tonight. |
Ты за вечер ни разу не сказала слов "типа" или "конкретно". |
When tomorrow we swim together we will think about you, without saying your name even once, Juliette. |
Когда мы с ним будем купаться, мы будем думать о вас, хотя ни разу не произнесем ваше имя: "Жюльетта". |