| You know, we've been together all day, and you haven't mentioned being in the hospital once. | Знаешь, мы были вместе весь день, и ты даже ни разу не упомянул о пребывании в госпитале. |
| Since we left Afula, you never visited once. | С отъезда из Афулы ты ни разу там не был! |
| Mr. Westenson, you haven't looked at my client once | Мистер Вестенсон, вы ни разу не посмотрели в сторону моего клиента. |
| You haven't been right even once! | Ты ни разу не оказался прав! |
| There was no window, and we didn't see the sun once during the whole time. | В камере не было окна, и мы в течение всего времени ни разу не видели солнечного света . |
| This year, garbage rot from the beginning of the season, and the cleaning staff never once met. | В этом году мусора гнить с начала сезона, и уборщики ни разу не встречались. |
| You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me. | Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне. |
| You guys... not even once? | Вы ребята... и не разу? |
| Sophie, in all the weeks that wve been in therapy, you've never once allowed yourself to be angry at your father. | Софи, все эти недели, что вы ходите на терапию, вы ни разу не позволили себе разозлиться на вашего отца. |
| And not once, have you come to me and complained. | И ни разу ты не пришел ко мне и не жаловался. |
| Can't tell you how many times I've been on a private plane with your husband, and not once did he ever offer me a cocktail. | Не могу сказать как много раз я был на частном самолете вашего мужа, и ни разу он не предлагал мне коктель. |
| I gave up my career to raise you, and I never regretted it, not once... | Я отказался от своей карьеры, чтоб поднять вас и я никогда об этом не жалел, не разу... |
| I've been back to the house a thousand times and never once had the guts to go back in. | С тех пор я возвращался к дому тысячу раз и ни разу не смог заставить себя войти. |
| That "father" that you said a millions of times with your mouth, that kid never once got to say it. | Ты называл меня "отец" миллион раз, а тот парень ни разу не смог так сказать. |
| But seriously, you made a nine-year documentary, and you couldn't once show me doing my origami. | Но серьезно, вы девять лет снимали документальный фильм, и ни разу не показали, как я делаю оригами. |
| But I've never once heard her mention | Но я ни разу не слышал ее расуждения |
| The four groups are again played in a league format, where a team plays its opponents once each. | В четырех группах сборные играют по формату лиги, только команды играют со своими соперниками по одному разу. |
| Directly on the Antarctic Circle these events occur, in principle, exactly once per year: at the December and June solstices, respectively. | Над полярным кругом эти события происходят ровно по одному разу за год, в декабре и июне соответственно. |
| Anoufriev and Lytkin never once came under suspicion, because, according to the words of investigator Maxim Khomyak, everyone looked for strangers. | Ануфриев и Лыткин так ни разу и не попали под подозрения, потому что, со слов следователя Максима Хомяка, «все искали чужих. |
| I've listened to you and haven't interrupted even once. | Я Вас слушала внимательно и ни разу не перебила. |
| Is it real that you have never in there, even once? | Это правда, что ты ни разу там не был, даже разочек? |
| Yet he hasn't come to visit once since arriving in King's Landing. | Он ни разу не навестил меня, Как он приехал в Королевскую Гавань. |
| I didn't get to hold your hand once, but you're gone. | Я ни разу не смог подержать твоей руки, но ты ушёл. |
| In all my observing, I don't think I once saw you having a conversation with another student. | Наблюдая за тобой, я ни разу не видел, как ты разговариваешь с другими учениками. |
| You haven't smiled once since you came in here. | Ты сегодня ещё ни разу не улыбнулся. |