| I never once was asked for a donation, which had kind of been my mode, right. | У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня. |
| Never once have they ever said, "Daniel Trunkman." | Ни разу никто не сказал "Дэниел Транкмэн". |
| But I have never lied to you, not once about how I feel about you. | Но я никогда не лгал, ни разу, о своих чувствах к тебе. |
| But in the 20 years I've known Baitfish, I've never once heard of anyone... named Marie. | Но я знаю Живца 20 лет, и я ни разу не слышал ни о ком... по имени Мари. |
| The Group of 77 and China were concerned that desertification had not been mentioned even once in the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/61/1). | Группа 77 и Китай обеспокоены тем, что проблема опустынивания не была ни разу упомянута в докладе Генерального секретаря о деятельности Организации (А/61/1). |
| By a strange coincidence, this season becomes the worst in Gorban's career - he manages to finish only twice in the races of the championship of Ukraine, never once taking the podium. | По странному совпадению этот сезон становится худшим в карьере Горбаня - ему удается лишь дважды финишировать в гонках чемпионата Украины, ни разу не взойдя при этом на подиум. |
| Every time I have stood by and lifted you up and made excuses for you, and it hasn't worked, not once. | Каждый раз когда я оставалась и поддерживала тебя, и оправдывала тебя, ни разу это не сработало. |
| All this, you never once said "I told you so." | И после всего ты ведь ни разу не сказала «Я же тебе говорила». |
| I've seen this island do miraculous things, but never once has it done anything like this. | Я видел, как этот остров делает удивительные вещи, но ни разу не видел, чтобы он сделал что-то подобное. |
| It didn't work on the girl because she never looks up at the camera, but Po did... once... and it caught this. | Я не работала с девушкой, потому что она ни разу не взглянула в камеру, но По взглянул... раз... и вот что. |
| Here I am on a date with a great guy, a wonderful, interesting guy, who hasn't once mentioned needing a lawyer or being deported. | Я здесь, на свидании, с классным парнем, чудесным, интересным парнем, кто ни разу не упоминал, что нуждается в адвокате и не был депортирован. |
| He didn't come to see me even once? | А он ни разу не приехал в Польшу, чтобы меня увидеть? |
| I mean, I've never even scored once, and Haddie scored three times in one day. | Я ни разу ни одного не забил, а Хэдди забила три только за один матч. |
| You didn't think about telling me once during those two years? | Ты ни разу не подумал о том, чтобы мне сказать за все эти два года? |
| You never popped down just once for a date night? | И ни разу не вырвались, даже на ночь? |
| You know, Dad, you've never asked me once what I think about my relationship. | Знаешь, пап, ты ни разу не спросил меня, что у "меня" за отношения. |
| Ever since you've been home, you've never brought his name up once. | С тех пор, как ты вернулась, ты ни разу не упомянула его имени. |
| I do not know why I write this letter, but I feel relief in knowing that you have not thought about me once. | Не знаю, зачем я написала это письмо, но я чувствую облегчение от того, что знаю, что ты ни разу не вспомнил обо мне. |
| So you haven't seen Selby once in all these years? | Итак, вы ни разу не видели Селби все эти годы? |
| I never once was asked for a donation, which had kind of been my mode, right. | У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня. |
| 'Cause I went to four years of college and five years of grad school, that never happened once. | Потому что я четыре года ходил в колледж, и пять лет в университет, и этого не было ни разу. |
| "The term 'human rights' does not even appear once" | "Понятие"права человека" не упоминается ни разу" |
| Your need for attention, to make drama so that you can be at the center of it, and never, not once, have I judged you. | Тебе нужно внимание, и ты устраиваешь драму, чтобы оказаться в центре внимания, и я никогда, ни разу, тебя не осуждала. |
| Mr. Shawcross, y... you never once actually met Mr. Mosca? | Мистер Шоукросс, в... вы вообще ни разу не встречались с Мистером Моской? |
| You guys have never set me up, not once this whole year. | Вы, девчонки, никогда не осуждали меня, ни разу за все эти годы |