| You've had all these major life changes happen, and you've never once complained or fallen apart or felt sorry for yourself. | У тебя произошли все эти значительные перемены в жизни, но ты ни разу не жаловался или сокрушался или жалел себя. |
| Strange how some people get married and married and... we can't manage it once. | Удивительно, как некоторые люди женятся по нескольку раз... а мы пока ни разу не смогли. |
| But you didn't call him once, the friend you were so worried about. | А вы не позвонили ни разу, вашему другу, за которого вы переживали. |
| It has been weeks since I found out she even existed, And I've never mentioned her once. | С тех пор, как я вообще узнала о ее существовании, прошли недели, и я ни разу о ней не упомянула. |
| And you've been drinking chamomile tea all day long and haven't been to the men's room once. | А ещё ты весь день пил чай с ромашкой и ни разу не ходил в туалет. |
| she never once told me no. | она не разу не сказала мне нет. |
| Not once have you seen it through my eyes! | Ты ни разу не пытался взглянуть на всё это моими глазами! |
| And ever since, never once thought about leaving? | И с тех пор ты ни разу не думал об уходе? |
| So far, FCS had not once transmitted official information to TIRExB, providing its views on the factual situation or reflecting on the relevant matters at stake. | До настоящего времени ФТС ни разу не представила ИСМДП официальной информации с изложением своей позиции в отношении обстоятельств данной ситуации или соображений по затрагиваемым в этой связи вопросам. |
| I've never seen such a thing in my life, not once! | Никогда в жизни я такого не видела, ни разу! |
| He didn't even take me for a ride once the devil. | Он меня даже ни разу не прокатил, дьявол! |
| The truth is, the whole time that I was stuck in there, I never panicked, not once. | Правда в том, что пока я там застряла, я не паниковала, ни разу. |
| You sat there listening to Marshall and Lily bicker all night, and you didn't complain once. | Ты сидел и выслушивал все ссоры Маршала и Лили и ни разу не пожаловался. |
| I've never once seen her use the tampon machine in the ladies, you know. | Я ни разу не видела, чтобы она покупала тампоны в туалете, понимаешь, о чем я? |
| The guy's a fugitive covered in blood, not once did he question who killed Paige, or ask us to find her killer. | Он ни разу не спросил кто мог убить Пейдж, и не попросил нас найти того, кто это сделал. |
| You know, in the all arguments you two have been having, I haven't once heard you tell her that. | Знаешь, из всех аргументов, которые вы друг другу приводили, я ни разу не слышал, чтобы ты говорил ей это. |
| Do you know I've never once sworn in front of an employer? | Ты знаешь, что я ни разу не матерился в присутствии работодателя? |
| And we never once saw each other again. | И больше мы с ним ни разу не встречались. |
| The statistics for 2011 show that 13 per cent of all resident men over the age of 15 were sanctioned more than once, as compared with 7 per cent of all women. | Статистические данные за 2011 год показывают, что хотя бы по одному разу объектом санкций становились 13% от всех постоянно проживающих в стране мужчин в возрасте старше 15 лет, а в случае женщин этот показатель равнялся 7%. |
| I only met him once, Gibbs. I didn't actually meet him, 'cause I didn't have the guts to... | Я встретилась с ним один раз, Гиббс, после этого, я ни разу не видела его, потому что у меня на это не хватало мужества... |
| You... never... once... came to see me! | Ты... никогда... ни разу... не пришёл навестить меня! |
| But bonnie wasn't mean to me once, | Бонни ни разу меня не обидела И я... |
| It hasn't done once all day, but it was just then. | Этого не произошло ни разу за целый день, но произошло сейчас. |
| I would look up in the stands, I never saw you once. | Когда я смотрела на трибуны, тебя ни разу не было. |
| And never once, have any of you hesitated or had a blink of doubt. | И никто из вас не колебался и ни разу не усомнился во мне. |