Olivia, will you tell this man that what he's saying is insane? |
Оливия, ты как никто можешь сказать этому мужчине, что то, что он несет, безумие. |
And if I were you, Olivia, I would be terrified. |
И если бы я был на твоем месте, Оливия, я был бы в ужасе. |
He was accompanied by the following members of the staff of the Office of the Special Commission: Mr. John F. Scott, Mr. Tim Trevan and Ms. Olivia Platon. |
Его сопровождали следующие штатные сотрудники канцелярии Специальной комиссии: г-н Джон Ф. Скотт, г-н Тим Треван и г-жа Оливия Платон. |
That's what "Olivia" means. "Most beautiful." |
"Оливия" означает "самая красивая". |
Olivia, what, exactly, do you think you're doing? |
Оливия, что по твоему ты делаешь? |
I'm glad that he's reaching out to me, but come on, Olivia, I'm not good at this. |
Я рад, что он приехал ко мне, но разве я смогу, Оливия? |
And this book coming out, Olivia, isn't just going to hurt George or Thomas, - it's going to hurt all of us. |
И публикация его книги, Оливия, не просто навредит Джорджу или Томасу, она навредит всем нам. |
You want to tell me what Olivia was doing on that road at 4:00 in the morning? |
Не хочешь рассказать, что Оливия делала на той улице в 4 утра? |
Olivia Hamilton was his only child, and she did the best she could taking care of him, but he was in and out of institutions and on and off the streets for years. |
Оливия была его единственным ребёнком, и она делала всё от неё зависящее, но он не обращал на неё внимания и продолжал жить на улице. |
You didn't drink it... did you, Olivia? |
Ты же не выпила... Да, Оливия? |
"Olivia and Fitz, a love like no other." |
"Оливия и Фитц, уникальная любовь". |
One thing I've learned in life, Olivia, is that the past is the past. |
За всю свою жизнь я понял одно, Оливия, что прошло, то прошло... |
So if it wasn't you or I, and it wasn't Olivia... |
Если это была не ты и не я, и не Оливия... |
Okay, if you go by Will, then I'll go by Olivia. |
Что же раз ты просто Уилл, то я просто Оливия. |
The publishing house "Geleos" came out four publications: "The gift of Aphrodite", "Happy choice", "Riddles of Fate" and under the pseudonym of Olivia Claymore her novel "The French Messalina". |
В издательстве «Гелеос» вышло четыре публикации: «Дар Афродиты», «Счастливый выбор», «Загадки судьбы» и под псевдонимом Оливия Клеймор вышел роман «Французская Мессалина». |
You got a secret, don't you, Olivia? |
У тебя же есть секрет, верно, Оливия? |
Before you know it, he'll be saying, "Olivia who"? |
Не успеешь оглянуться как он будет спрашивать "Оливия кто? "? |
Don't get your panties all in a wad, Olivia. |
Да не бойся ты ничего, Оливия! |
It is Olivia who informs the crew that the governor of Jamaica has ordered Serena's arrest and Olivia is on board to protect the crew from enemies, and to convince Edward and Jules to ask for Serena's pardon. |
Именно Оливия сообщает команде, что губернатор Ямайки приказал арестовать Серену, и Оливия на борту, чтобы защитить команду от врагов, и убедить Эдварда и Жуля попросить прощения у Серены. |
And how does that sound to you, Olivia... |
Оливия, вы сами себя сейчас слышите? |
No, I don't like Olivia. No, no, no. |
Нет, мне не нравится Оливия, нет, нет, нет. |
If Olivia were to change her mind and use this anatomy for spare parts, after all, where would that leave Shelley? |
Если Оливия все же передумает и пустит этот организм на запчасти, что будет с Шелли? |
Olivia, I tell you something, you tell me something. |
Оливия, я сказал тебе кое-что, теперь твоя очередь сказать мне |
My daughter, Olivia, the judge, I already told you about her, and her daughter, Justine. |
Мой дочь, Оливия, судья, я уже рассказывала о ней, и ее дочь, Джастин. |
Olivia, I think I understand what it is that you're going through, but... that thing that you killed... |
Оливия, я думаю, что я понимаю через что ты прошла, но... та штука, которую ты убила... |