| Olivia, if I had any inclination of what Peter was doing... | Оливия, если бы я знал, что Питер собирается сделать... |
| Olivia, it was a nightmare. | Оливия, это был кошмарный сон. |
| An unsub that may be killing people with his thoughts While Olivia is watching in her dream. | Неизвестный, возможно, убивает людей силой мысли, а Оливия видит все в своих снах. |
| Olivia can feel what Nick Lane is feeling. | Оливия может чувствовать то, что чувствует Ник Лейн. |
| Right now, Olivia will be familiarizing you with the protocol for the flu vaccine. | Прямо сейчас, Оливия будет ознакомлять Вас с протоколом вакцины гриппа. |
| If Olivia thinks we're together, it'll ruin everything. | Если Оливия подумает, что мы вместе, это разрушит все. |
| If Olivia thinks we're a couple, I'll lose my shot. | Если Оливия подумает, что мы пара, я упущу свой шанс. |
| I love you, Olivia Lockhart. | Я люблю тебя, Оливия Локхарт. |
| And you have a girlfriend named Olivia. | И у тебя есть подруга по имени Оливия. |
| Olivia, a vacation is not such a bad idea. | Оливия, отпуск это не так уж и плохо. |
| Olivia looks at you that same way. | Оливия смотрит на тебя точно также. |
| Olivia, you are not authorized to be here. | Оливия, ты не имеешь права здесь находиться. |
| Jenna and I have a daughter, Olivia. | У нас с Дженной есть дочь, Оливия. |
| Everything is going to be fine, little Olivia. | Все будет хорошо, малышка Оливия. |
| The police report stated that Olivia overheard Jenna fighting with her grandmother. | В полицейском отчете сказано, что Оливия подслушала ссору Дженны с ее бабушкой. |
| I wanted Olivia to be free. | Я хотела, чтобы Оливия была свободна. |
| And Olivia D'Amencourt, I thought, had left court. | И Оливия Дэменкорт. Я думал, что она покинула двор. |
| Olivia, I'm sorry about your weekend. | Оливия, сожалею, что твой выходной накрылся. |
| Olivia, dear, how lovely to see you. | Оливия, дорогая, как приятно тебя видеть. |
| To die, Olivia, within the normal span of mortal years. | Умереть, Оливия, в пределах обычного возрастного диапазона смертности. |
| Olivia got pretty rattled when I brought up Isaac, swore Soren had never been with him alone. | Оливия была очень взволнована, когда я упомянул Исаака, клялась, что Сорен никогда не был с ним один. |
| Please, Olivia, don't say that. | Пожалуйста, Оливия, не говори так. |
| It's hard to believe Olivia would do something like this to her own business. | Трудно поверить, что Оливия поступила бы так со своим собственным бизнесом. |
| Good to see you too, Olivia. | Я тоже рад тебя видеть, Оливия. |
| Olivia was 15 Miles away at the time. | В момент взрыва Оливия была в 25 км. |