Olivia, I feel like I'm losing my mind. |
Оливия, я чувствую, что схожу здесь с ума! |
I'm not doing anything till you tell me where to find Olivia - |
Я ничего не буду делать, пока ты не скажешь - где Оливия. |
And Olivia and her husband are there and all Drake wants to do is grab her and kiss her, but he can't. |
На ней присутствуют и Оливия с мужем и все, что нужно Дрейку, это обнять и поцеловать её, но он не может. |
Look, my point is just because Olivia traded in her white hat for the White House doesn't mean we have to stop being gladiators. |
Я это к тому, что если Оливия решила обменять Белую шляпу на Белый дом, это не значит, что и мы перестанем быть гладиаторами. |
You'd no longer be Robin Hood, Olivia, you'd be... |
Отныне ты больше не будешь Робином Гудом. Оливия, ты будешь... |
At first I thought they were just asleep on the job, but now I believe one of those men is the man that Olivia was in love with and lying to you about it. |
Сначала я считал, что они просто бездельничали на работе, но теперь я думаю, что один из них, это тот, в которого влюбилась Оливия и который лжёт тебе обо всём этом. |
Well, what's this about, Olivia? |
Ну, в чем дело, Оливия? |
Ms. Olivia Croes (Netherlands) said that from 1987 to 2005, a total of 435 HIV/AIDS cases had been reported in Aruba. Women made up 35 per cent of those cases, and the average number of new infections per year was 25. |
Г-жа Оливия Крус (Нидерланды) говорит, что в целом с 1987 по 2005 год в Арубе было зарегистрировано 435 случаев заболевания ВИЧ/СПИДом; 35 процентов среди них составляют женщины, а среднее число новых заражений составляло 25 в год. |
ENSIGN BLADES, MY NIECE MISS OLIVIA CROSSEL. |
Энсайн Блэйдс, Моя племянница мисс Оливия Троссел. |
The night she went missing, Olivia, did you hear anything, see anybody? |
В ночь, когда пропала Оливия, вы ничего не слышали, никого не видели? |
Olivia, you're getting on that plane come hell or high water. |
Оливия, ты сядешь в самолет или сгоришь в аду или пойдешь ко дну. |
Olivia, you can't possibly think you're going to return to your old life as if nothing is happening. |
Оливия, как ты не можешь понять, что не в состоянии вернуться к своей старой жизни, как будто ничего не было. |
I've been so focused on what the other Olivia did to me that I just haven't thought about what she did to you. |
Я была так поглощена тем, что другая Оливия сделала со мной, что я совершенно не думала о том, как она поступила с тобой. |
Olivia, how can you concentrate if you're talking? |
Оливия, как ты можешь сконцентрироваться, если ты разговариваешь? |
Olivia, why don't you go outside and play with the others? |
Оливия, почему бы тебе не пойти на улицу и не поиграть с остальными? |
Remember how you said Olivia was pressuring him to get back together? |
Помнишь, ты сказал, что Оливия заставляла папу быть с ней? |
My name's Olivia Moore and I'm with the Seattle Police Department. |
Моё имя - Оливия Мур и я из департамента полиции Сиэтла. Что? |
If you're 60% of the Olivia I knew, you're still better than 90% of the agents I've ever worked with. |
Даже если ты на 60% та Оливия, которую я знал, ты всё равно лучше 90% агентов, с которыми я работал. |
"Olivia Carla Salazar, born July 11, 2001, was placed for adoption"... |
"Оливия Карла Салазар, родилась 11 июля 2001 года, была отдана на усыновление..." |
So, Olivia, are you excited to start a new school on Monday and meet new friends? |
Так что, Оливия, ты рада поступить в новую школу в понедельник и найти новых друзей? |
How much do you think Roman knows about where Olivia came from? |
Как думаешь, Роман знал о том, где была Оливия? |
I do, but that's because Olivia... (Sighs) Let's just say that things aren't always as they seem. |
Да, но это потому, что Оливия... Давай просто скажем, что вещи не всегда такие, какими кажутся. |
And between Toby and Olivia and all that |
Этот Тоби, Оливия и весь этот "Район Мелроуз", все вместе |
Olivia, either say what you mean or stop... |
Оливия, ты или скажи, что имеешь ввиду, или остановись... война так война? |
I... am so sorry about Olivia. |
И мне очень жаль, что погибла Оливия! |