And I let myself forget that, so I'm sorry, Olivia. |
И я об этом забываю, так что прости, Оливия. |
So you really believe that the other Olivia Dunham can cross between universes. |
Вы полагаете, что другая Оливия Данэм может перемещаться между мирами? |
You say Olivia's helped you a lot over the years? |
Говорите, Оливия помогала вам все эти годы? |
I didn't mean to scare you, Miss Olivia, I truly didn't. |
Я не хотела вас напугать, мисс Оливия. Правда. |
[Walt] Olivia can't make it to school today, but she wanted me to turn in her book report. |
Оливия не смогла приди сегодня в школу, но хотела передать свой доклад. |
Is this where Olivia was sitting when Cady found her? |
Здесь Оливия сидела, когда Кэди её нашла? |
And this money makes it look like Olivia paid him to do so in order to get her candidate into the White House. |
И по этим документам ясно, что заплатила ему Оливия, чтобы продвинуть своего кандидата в Белый дом. |
Olivia, there's nothing to catch, okay? |
Оливия, а здесь нечего ловить, ясно? |
They have absolutely fabulous drugs here, Olivia. |
У них здесь потрясающие лекарства, Оливия |
Olivia lowry - A hunter, right? |
Оливия Лаури - охотница, да? |
So, what do you say, Olivia? |
Так, что ты скажешь, Оливия? |
In our coven, Kai wanted to be the leader, but that wasn't possible if Lukas and Olivia were alive. |
Кай хотел стать лидером, но это было невозможно, пока Лукас и Оливия живы. |
You see the end of the escalator, Olivia. |
Ты видишь конец эскалатора, Оливия? |
You ready for the new world order, Olivia Moore? |
Ты готова к новому мироустройству, Оливия Мур? |
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. |
Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться. |
With only two and a half days left, Olivia, |
Оливия, осталось два с половиной дня. |
Don't you think Olivia at least should go see him? |
Разве Оливия не должна увидеться с отцом? |
Olivia, I understand it's a lot to take in, but I don't have a lot of time here. |
Оливия, я понимаю, надо многое обдумать, но у нас нет времени. |
Okay, obviously, Olivia didn't want her Uncle Eduardo to know what she was doing down here. |
Очевидно, что Оливия не хотела, чтобы дядя Эдуардо узнал, где она остановилась. |
Which is why he's obsessed with the case and why Olivia couldn't tell her Uncle about it. |
Вот почему он одержим этим делом, и почему Оливия не могла рассказать об этом дяде. |
But at the end of the day, Olivia, my dear, this was your responsibility. |
Но в конце дня, Оливия, дорогая, держать тебе ответ. |
Olivia... would you be a lamb and make us a little lemonade? |
Оливия... будь лапочкой и сделай нам лимонад. |
Olivia was telling the truth. It's hidden behind the painting. |
Оливия не соврала, Слово было в картине. |
Advisers: Mrs. Olivia V. Palala |
Советники: Г-жа Оливия В. Палала |
Olivia... how did she swing this one? |
Оливия, как она это провернула? |