Objective 1: Promotion and protection of health and well-being throughout life and reduction of the cumulative effects of factors that increase the risk of disease in older age. |
Цель 1: Охрана и укрепление здоровья и благосостояния на протяжении всей жизни и уменьшение совокупного воздействия факторов, повышающих риск заболеваемости в пожилом возрасте. |
Home services were provided to 5,683 persons in 1998, of whom 4,305 were older than 65 years of age. |
В 1998 году услуги на дому были оказаны 5683 лицам, из которых 4305 человек составляли люди в возрасте старше 65 лет. |
The presumed degree of recuperation at older ages of fertility forgone at younger ages is therefore a crucial element in determining future trends in period total fertility. |
Предполагаемая степень восстановления старшими возрастными группами фертильности, упущенной в более молодом возрасте, становится, таким образом, исключительно важным элементом в определении будущих тенденций в области периодической общей фертильности. |
NGOs reported seeing both boys and girls between the ages of 13 and 19 prostituting themselves quite openly to older men around the metro stations of Moscow. |
По сообщениям НПО мальчики и девочки в возрасте от 13 до 19 лет открыто предлагают себя более старшим мужчинам около станций метро в Москве. |
The State party further invokes financial reasons for limiting the partner's pass to partners of 60 years and older. |
Государство-участник ссылается далее на финансовые соображения, по которым выдача супружеского пропуска ограничивается супругами в возрасте 60 лет и старше. |
This remarkable increase is caused by the high levels of health spending at older ages in the United States. |
Этот удивительный рост объясняется тем, что в Соединенных Штатах на здравоохранение в преклонном возрасте затрачивается значительный объем средств. |
The Law has established gradual introduction of a monthly benefit of 0.4 MSL to children between the ages of 3 and 18 years and older during studies. |
Законом установлено постепенное введение ежемесячного пособия в размере 0,4 ПМ на детей в возрасте 3-18 лет и старше на время их учебы. |
Persons who are 60 years of age and older can be employed on a contractual arrangement within the Public Service and/or the private sector. |
Лица в возрасте 60 лет и старше могут наниматься на контрактной основе на государственную службу и/или на работу в частном секторе. |
Currently, 13.6 per cent of the Cuban population - approximately 1.3 million inhabitants - is 60-years old or older. |
В настоящее время 13,6 процента населения Кубы или приблизительно 1,3 миллиона человек находятся в возрасте 60 лет или старше. |
Women begin to outnumber men as they get older because of the higher mortality rate for men at more advanced ages. |
Женщины по мере старения начинают превосходить по численности мужчин из-за более высокого уровня смертности среди мужчин в более старшем возрасте. |
Seventy per cent (70%) are fifty (50) years or older. |
Семьдесят (70) процентов из них в возрасте 50 лет и старше. |
Employees 16 years of age and older in those communities must be paid at least $6.50 per hour. |
Работники в возрасте 16 лет и старше в этих населенных пунктах должны получать не менее 6,5 долл. в час. |
Only persons who are registered as electors and are 21 years of age or older are entitled to stand for election. |
Право баллотироваться на выборах имеют только лица в возрасте 21 года или старше, которые зарегистрированы в качестве избирателей. |
Distribution of women aged 16 and older by marital |
Распределение женщин в возрасте 16 лет и старше по состоянию |
(b) Equal rights to freely choose their spouse if older than the age of majority (20 years). |
Ь) право свободно выбирать своего супруга для лица в возрасте старше 20 лет. |
Single person of reference, older than 65 |
Одинокое базовое лицо в возрасте старше 65 лет |
The EPH figures for May 2003 show that just over 12 per cent of the population aged 25 and older did not complete primary school. |
Данные Постоянной переписи домашних хозяйств за май 2003 года свидетельствуют о том, что более 12 процентов населения в возрасте старше 25 лет не закончили курс начального образования. |
Minors aged 15 or older are entitled to enter into legal agreements with the permission of their parents, adoptive parents or guardians. |
Несовершеннолетние в возрасте от 15 до 18 лет вправе заключать соглашения с согласия своих родителей или опекунов. |
Children aged 13 or older may perform light work that is not detrimental to their health and development and from which their education will not suffer. |
Дети в возрасте 13 лет и старше могут выполнять легкую работу, не наносящую ущерба их здоровью, развитию и школьному образованию. |
There has been a 15 percent increase in proportion of individuals 75 years and older between 1991 and 1996. |
С 1991 по 1996 год доля лиц в возрасте 75 лет и старше увеличилась на 15%. |
Secondary education completion levels for people aged 65 years and older were generally about half of those for the age group 55 to 64 in developing countries. |
В развивающихся странах доля людей в возрасте 65 лет и старше с законченным средним образованием, как правило, в два раза ниже по сравнению с возрастной группой от 55 до 64 лет. |
233.546 women, of whom 141 women were older than 50 years, participated in basic business training programmes organised by labour exchanges aiming at promoting self-employment and entrepreneurial skills. |
В общей сложности 546 женщин, из них 141 женщина в возрасте старше 50 лет, приняли участие в программах базовой профессиональной подготовки для предпринимателей, организованных биржами труда в целях поддержки индивидуальной трудовой занятости и формирования навыков предпринимательской деятельности. |
Programmes introducing to various professions attracted 766 women, 169 of whom were older than 50 years. |
В программах профессиональной ориентации приняли участие 766 женщин, из них 169 человек в возрасте старше 50 лет. |
The target group consisted of persons 15 years and older and it was concluded that 95 per cent of Bahamians were literate. |
Целевая группа этого исследования состояла из лиц в возрасте 15 лет и старше; было установлено, что грамотными являются 95 процентов всех жителей Багамских Островов. |
Adult literacy, defined as the ability to read and write in any language, is measured for persons aged 15 and older. |
Грамотность взрослого населения, определяемая как умение читать и писать на любом языке, оценивается среди лиц в возрасте от 15 лет. |