| He'll also be an older man, and of limited means, possibly. | И еще, это пожилой человек, с ограниченными возможностями, вероятно. |
| There is an older gentlemen who wants my attention. | Какой-то пожилой джентльмен требует моего внимания. |
| Mrs. Minassian, I'm sure you can understand my father's an older man. | Миссис Минасся, уверен, вы можете понять, что мой отец пожилой человек. |
| The leader of the commune was an older man from Kenya. | Возглавляет же эту коммуну пожилой человек из Кении. |
| And that older guy, his partner, they ate it. | И пожилой парень, его напарник, им дали это дело. |
| The final scene shows Orzabal and the librarian as an older married couple. | В заключительной сцене Орзабал и библиотекарь показаны в качестве пожилой супружеской пары. |
| And the people who adopted you were an older couple. | Люди, которые тебя усыновили, были пожилой парой. |
| I remember when the librarian was a much older woman. | Я помню когда библиотекарь была пожилой женщиной. |
| He was an older gentleman, very handsome, smart as a whip. | Это был пожилой мужчина, очень красивый, жутко умный. |
| There was an older man, moved quite slowly. | Тут был один пожилой человек, он медленно передвигался. |
| My only thing is I'm just a little confused about Jack, this conservative, older banker who is now dating Peggy. | Единственное, меня немного смущает Джек, скромный пожилой банкир, с которым встречается Пегги. |
| He's an older guy, - probably around 50-something. | Он пожилой, возможно, ему за 50. |
| Yes, an older man with plenty of money. | Да, пожилой человек с кучей денег. |
| The Foundation's vision is: "A country free of poverty, where no older person feels vulnerable". | Идеалом в представлении Фонда является "страна, свободная от бедности, где ни один пожилой человек не чувствует себя уязвимым". |
| I had a patient once... a real nice older gentleman... he used to drink a whole bottle of gin every morning. | У меня был пациент... очень милый пожилой джентльмен... он выпивал по бутылке джина каждое утро. |
| Well, I am an older man with a younger wife, and I know that Ariel wanted to have friends her own age. | Пожилой человек с молодой женой, я знаю, что Ариэль хотелось иметь друзей в ее-то возрасте. |
| After she leaves the metro, a young man sitting alongside (Faudel) tells the older woman he was born on the same day and asks her to read the rest of the horoscope. | После того, как Ирен покидает метро, молодой человек, сидящий рядом с ней, говорит пожилой женщине, что родился в тот же день и просит, чтобы она прочитала остальную часть гороскопа. |
| "Lady friend" may also be used to signify a romantic relationship with an older woman, when the term "girl" as in "girlfriend" may be deemed age-inappropriate. | «Lady friend» может использоваться для обозначения романтических отношениях с пожилой женщиной, когда термины «девушка» и «гёрлфренд» можно считать несоответствующими возрасту. |
| He describes, for example, the case of an older man who played the passive role and let a younger slave occupy the active role. | В частности, описываются случаи, когда пожилой мужчина имел пассивную роль и разрешал молодому рабу занимать активную роль. |
| The fact that the final three contenders included a woman, an African-American, and an older man who often challenged his own party suggests that the United States, after a decline in popularity during the Bush years, retains a capacity to reinvent itself. | Тот факт, что среди трех заключительных соперников есть женщина, афро-американец и пожилой человек, который часто бросал вызов своей собственной партии, предполагает, что после падения популярности за время правления Буша Соединенные Штаты сохраняют способность открывать себя заново. |
| It is also recognized that in situations in which an older person is suffering mental ill-health and is in need of assessment, resort to the law may be contraindicated. | Кроме того, признается, что в тех случаях, когда пожилой человек страдает от психического заболевания и нуждается в обследовании, обращение к закону может быть нежелательным. |
| There are positive customs that are validating to women, such as respect for women: a child addressing an older woman will call her "Mama" even if she is not the child's biological mother. | Существуют хорошие обычаи, когда, например, проявляется большое уважение к женщинам: обращаясь к пожилой женщине, дети называют ее "мама", даже если она не является их биологической матерью. |
| But that older guy who came from him said I shouldn't worry, that everything was OK, and that it's only you who had to disappear. | Но пожилой мужчина от него сказал, чтобы я не волновалась, всё хорошо, только ты должна бежать. |
| An older person from Ethiopia acting as a consultant said: "I came to know about the Madrid Plan after participating in celebrations of the first of October." | Пожилой человек из Эфиопии, выполняющий функцию консультанта, говорит: «Я узнал о Мадридском плане действий, приняв участие в торжествах 1 октября. |
| Efforts are being made across the region to ensure a basic social protection floor for everyone, including a basic pension, regardless of whether the older person has contributed to a scheme during his or her working years. | В регионе предпринимаются усилия для обеспечения базового уровня социальной защиты для всех, в том числе базовой пенсии, независимо от того, вносил ли средства тот или иной пожилой человек в соответствующую программу пенсионного обеспечения в течение его или ее рабочей жизни. |