Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Older - Возрасте"

Примеры: Older - Возрасте
(b) Children older than 16 years who have been sentenced are held in juvenile detention centres together with adults up to 27 years old; Ь) дети старше 16 лет, которым был вынесен приговор, содержатся в исправительных учреждениях для несовершеннолетних вместе со взрослыми в возрасте до 27 лет;
While concurring that a large number of UNFPA staff members were aged 50 or older, the Director noted that the United Nations system as a whole was facing a major challenge regarding staff aging and upcoming retirements. Согласившись, что большое количество сотрудников ЮНФПА находятся в возрасте старше 50 лет, Директор отметил, что система Организации Объединенных Наций в целом сталкивается с серьезной проблемой старения сотрудников и их предстоящего выхода на пенсию.
In accordance with the recommendations of WHO the vaccine was free of charge and available for older girls and women (up to 26 years of age) who would want to get vaccinated in the last 3 months of 2008 and in 2009. В соответствии с рекомендациями ВОЗ эта прививка является бесплатной для девушек более старшего возраста, а также для женщин в возрасте до 26 лет, которые выразили желание пройти такую вакцинацию в течение последних трех месяцев 2008 года и в 2009 году.
Almost 23% women in the Federation of BiH and 14% in Republika Srpska aged 15 to 19 were married or live with a man, with the partner who is 10 or more years older. Почти 23 процента женщин в Федерации Боснии и Герцеговины и 14 процентов женщин в Республике Сербской в возрасте от 15 до 19 лет состоят в браке или сожительствуют с мужчиной, который старше их на 10 лет или более.
The National Literacy Campaign, which aims to improve levels of literacy in the country in the short term, is aimed at people aged 15 and older and intends to reach 100,000 people in two years. Национальная кампания по ликвидации неграмотности, призванная в короткие сроки повысить уровень грамотности в стране, ориентирована на лиц в возрасте от 15 лет и старше, и в течение двух лет в ее рамках планируется охватить 100000 человек.
All citizens who are of 18 years of age or older are entitled to vote, without distinction on the grounds of gender, race, color, ethnicity, wealth, property, or any other ground (Basic Law: The Knesset, Section 5). Все граждане в возрасте 18 лет и старше имеют право участвовать в голосовании без различий по признаку пола, расы, цвета кожи, этнического происхождения, благосостояния, имущественного положения или по любому другому признаку (Основной закон: Кнессет, статья 5).
In the same year, the proportion of foreign nationals in that segment of the population aged 15 years and older stood at 81 per cent in Qatar. В этом же году в Катаре процент иностранных граждан в возрасте 15 лет и старше составил 81 процент.
As of the end of January 2009, there are an outstanding number of 81 children reported as recruited by LTTE and not released, and 1,342 persons recruited as children whom LTTE has refused to release and who are now 18 years or age or older. По состоянию на конец января 2009 года в рядах ТОТИ, согласно полученным данным, числился еще 81 ребенок, а также 1342 человека, которые были завербованы в детском возрасте, но уже достигли возраста в 18 лет или старше, однако ТОТИ все равно отказываются их освобождать.
Statistics show that 10.7 per cent of the total population is 65 years or older as of July 2009, but this generation will make up 20.8 per cent of the total population in 2025. Согласно статистическим данным, 10,7% всего населения по состоянию на июль 2009 года составляли лица в возрасте от 65 лет и старше, а к 2025 году численность этой категории лиц возрастет до 20,8%.
Like the system of medical insurance for the aged, the long-life medical insurance scheme covers persons of 75 years or older. По аналогии с системой медицинского страхования для престарелых план медицинского страхования, рассчитанный на долгую жизнь, покрывает лиц в возрасте 75 лет и старше.
Following revisions to the Child Allowance Law in 2000, a "Pre-school Special Allowance" was introduced for pre-school children aged three years or older. После пересмотра в 2000 году Закона о детском пособии было представлено "Специальное пособие на ребёнка дошкольного возраста" для детей дошкольного возраста в возрасте 3 года и старше.
The Chair of the Working Group opened the first working session on 18 April 2011 by highlighting that the percentage of the world's population aged 60 or older was expected to double by 2050, to an unprecedented 21.7 per cent. Председатель Рабочей группы открыл первую рабочую сессию 18 апреля 2011 года, особо отметив в своем выступлении, что ожидается, что к 2050 году процентная доля мирового населения в возрасте 60 лет или старше удвоится, достигнув небывалого уровня 21,7 процента.
Lower incomes, disruptions to work due to family responsibilities, and discrimination in access to the labour force during women's working life mean that women often have less retirement savings and are therefore more financially vulnerable in older age. Низкий доход, перерывы в работе, связанные с обязанностями в семье, и дискриминация в доступе к рынку труда в течение трудовой жизни женщины означают, что женщины имеют меньшие накопления при выходе на пенсию и поэтому находятся в более уязвимом финансовом положении в пожилом возрасте.
With a generalized epidemic where 6.4 per cent among adults older than 15 years of age are now carrying the HIV/AIDS virus and approximately 1.2 million people are HIV-positive, out of a population of 32 million, the task before us is enormous. С учетом широко распространенной эпидемии, когда 6,4 процента взрослых в возрасте старше 15 лет являются в настоящее время носителями вируса ВИЧ/СПИДа, а примерно 1,2 миллиона человек являются ВИЧ-позитивными из населения численностью 32 миллиона человек, стоящая перед нами задача представляется грандиозной.
There is also limited attention to non-communicable diseases, despite the fact that ageing is a key driver of such diseases and that they mainly occur in older age. Лишь ограниченное внимание уделяется и неинфекционным заболеваниям, несмотря на то, что старение является основным их фактором и что они возникают главным образом в пожилом возрасте.
Twenty-three per cent of Samoan adults aged 25 years and older are diabetic, 21 per cent are hypertensive, and the percentage of the population that is obese, with its attendant health risks, stands at more than 50 per cent. Двадцать три процента взрослого населения в возрасте от 25 лет и старше страдают диабетом, 21 процент - повышенным кровяным давлением, а доля населения, имеющего лишний вес, с сопутствующими этому факторами риска, составляет более 50 процентов.
Percentage of the employed female population aged 15 or older performing jobs considered insecure because of the woman's race. Brazil, 1998-2008 Доля занятого женского населения в возрасте 15 лет и старше, выполняющего работу, которую можно потерять из-за расовой принадлежности, Бразилия, 1998 и 2008 годы
The Act also includes families consisting of grandparents aged 65 or older and their grandchildren, and thus provides support for mother-only families, father-only families as well as grandparent-grandchild families. Закон распространяется также на семьи, состоящие из бабушек и дедушек в возрасте 65 лет и старше и их внуков, и, таким образом, предусматривает помощь семьям матерей-одиночек, одиноких отцов, а также бабушек и дедушек с внуками.
The illiteracy rates for people aged 15 years and older who speak an indigenous language are a reflection of the coverage of educational services in the past and the different educational opportunities available to different generations. Показатели грамотности среди жителей коренного населения, общающихся на родном языке, в возрасте от 15 лет и старше отражают масштабы охвата образованием, существовавшие в прошлом и различные возможности получения образования для различных поколений.
(a) Unaccompanied and separated children older than 13 years of age who do not file an asylum claim are denied access to reception centres and find themselves on the streets; а) несопровождаемым или разлученным с родителями детям в возрасте старше 13 лет, которые не подают ходатайства о предоставлении убежища, отказывают в размещении в приемных центрах и что эти дети оказываются на улице;
About 80 % of the population aged 15 years and older is literate, and 65 % of the people aged 6 to 24 years are enrolled in schools. Около 80% населения в возрасте от 15 лет являются грамотными, а 65% жителей в возрасте от 6 до 24 лет обучаются в школах.
The 2004 American Community Survey reported that about 80 per cent of people of African descent aged 25 and older were high school graduates and about 17 per cent had a bachelor's degree or higher education. По итогам обследования американских общин 2004 года сообщалось, что примерно 80% лиц африканского происхождения в возрасте 25 лет и старше закончили старшие классы школы и примерно 17% имели диплом бакалавра или образование более высокой ступени.
Among those aged 65 and older, people of African descent had a poverty rate of about 20.5 per cent while the total population had a rate of about 10 per cent. Среди лиц в возрасте 65 лет и старше процент лиц африканского происхождения, проживающих в нищете, составляет примерно 20,5%, в то время как в общей массе населения эта доля составляет примерно 10%.
As a result, the older population is itself ageing, and persons aged 80 or over, who constitute 1.5 per cent of the world population today, are expected to account for 4.4 per cent in 2050. Таким образом, люди пожилого возраста продолжают стареть, и ожидается, что доля лиц в возрасте 80 лет или старше, которая в настоящее время составляет 1,5 процента от общей численности населения в мире, в 2050 году составит 4,4 процента.
It reported that boys less than 16 years old might be whipped up to 20 strokes and older males might be whipped up to 26 strokes. Она сообщила, что мальчикам в возрасте до 16 лет может быть назначено до 20 ударов, а мужчинам более старшего возраста - до 26 ударов.