Thus, for example, in 1990, the percentage of smokers among people 20 years of age or older was 35 percent. |
Так, например, в 1990 году доля курящих среди лиц в возрасте 20 лет и старше составляла 35%. |
Population aged 15 and older, beginning of the year, thou |
Население в возрасте 15 лет и старше на начало года (в тыс.) |
The measures of the programme scheduled for 2004 are intended for securing the provision of support of at least 10000 registered unemployed of 55 years and older. |
Запланированные на 2004 год программные мероприятия направлены на обеспечение поддержки по крайней мере 10000 зарегистрированных безработных в возрасте 55 лет и старше. |
This policy will encourage young people to enter the system at an older age or re-enter the system after dropping out. |
Такая политика будет поощрять молодых людей поступать в учебные заведения в более старшем возрасте или возобновлять обучение в них после прекращения учебы. |
36 For example, orange roughy, which do not mature until age 20 or older and can live more than 100 years. |
36 Например, атлантический большеголов, который достигает зрелости лишь в возрасте 20 лет или старше и может жить более 100 лет. |
Only one in five Roma individuals aged between 40 and 50 years said they were healthy, and this ratio dropped to below 10 % among those older than 50. |
Только один из пяти представителей рома в возрасте от 40 до 50 лет заявил, что он здоров, и это соотношение сократилось до уровня ниже 10 процентов среди лиц старше 50 лет. |
Any sampling for bioaccumulation should focus on animals from age groups older than ten years, and on organic pollutants found in crude oil and combustion products such as dioxins and polycyclic aromatic hydrocarbons. |
В ходе выборочного обследования на биоаккумуляцию следует в первую очередь обращать внимание на группы животных в возрасте свыше 10 лет, а также на органические загрязняющие вещества, обнаруженные в сырой нефти и продуктах ее сгорания, такие, как диоксины и полициклические ароматические углеводороды. |
While more knowledge, information and health education is important at any age, this is even more so at older age. |
Дополнительные знания, информация и просвещение в области здравоохранения имеют большое значение в любом возрасте, но в пожилом возрасте это еще важнее. |
1.3.1 Subject to local laws and parental or guardian approval, where applicable, the Programme is open solely to individuals aged 2 years or older. |
1.3.1 В соответствии с местным законодательством, а также разрешением родителей или опекунов, в случаях, когда это применимо, Членом Программы может являться любое лицо в возрасте от 2 лет. |
Between 2000 and 2003, the death rates were 19.23 and 16.54, respectively, per 100,000 women aged 25 years and older. |
В 2000 - 2003 годах показатели смертности составили 19,23 и 16,54, соответственно, на 100000 женщин в возрасте 25 лет. |
The women, mostly older ones between forty and sixty years, had also been killed with knives or bayonets. |
Женщины, в основном в возрасте между 40 и 60 лет, были также убиты ножами и штыками. |
There are different techniques for protecting a young man and an older man. |
Нужны разные подходы для защиты молодого человека и человека в возрасте. |
That young thing dare to tease an older lady? |
Как этот мелкий посмел дразнить даму в возрасте? |
According to the latest polls, the Virginia Senator's first pitch earned her a 14-point bump... with older male voters. |
По последним данным, первая подача сенатора Вирджинии принесла ей 14 пунктов... не без помощи мужских избирателей в возрасте. |
As of 1990, however, only about one half of poor children older than six received any Medicaid services at all. |
Однако по состоянию на 1990 год услугами "Медикейд" пользовалась лишь примерно половина бедных детей в возрасте свыше шести лет. |
The electoral franchise is guaranteed as "universal, equal and secret", and in principle is extended to all adults aged 18 years or older. |
Избирательное право гарантируется как «всеобщее, равное и тайное» и распространяется на всех граждан в возрасте 18 лет и старше. |
In China, around 58% of Chinese grandparents who are aged 45 or older are involved in childcare. |
В Китае около 58% китайских бабушек и дедушек (в возрасте 45 лет и старше) занимаются уходом за детьми. |
According to Prokhor Chaliapin, for the first time he married at the age of 18 to a woman older than himself. |
По словам Прохора Шаляпина, впервые он женился в возрасте 18 лет на женщине старше себя. |
Around 1063, when she was only about 18 years old, Sancha married the much older count of Urgell. |
Около 1063 года, в возрасте восемнадцати лет, Санча была выдана замуж за графа Урхеля. |
She also found it difficult to live without air conditioning as she got older, which most of the community's members were unwilling to install. |
Кроме того, в зрелом возрасте ей стало трудно переносить жару в помещении без кондиционеров, в то время как большинство других членов коммуны не желали их устанавливать. |
Analyses of zircon crystals have, however, yielded an 206U/238Pb age of 289±2 Ma - considerably older than these mass extinctions. |
Анализ цирконовых кристаллов, однако, говорит о 206U/238Pb возрасте от 289 ±2 млн лет наад - значительно старше этих массовых вымираний. |
Specifically, the persons most likely to be affected by dry eyes are those aged 40 or older. |
В частности, лица, которые вероятнее всего подвергнутся этому синдрому, будут лица в возрасте 40 лет и старше. |
Even in their older years, what we find is that there's still a problem. |
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой. |
In 1430, at the age of six, Bianca Maria was betrothed to the condottiero Francesco I Sforza, a man twenty-four years older than she. |
В 1430 году, в шестилетнем возрасте, Бьянка была помолвлена с кондотьером Франческо Сфорца, который был старше её на 24 года. |
Well, I am an older man with a younger wife, and I know that Ariel wanted to have friends her own age. |
Пожилой человек с молодой женой, я знаю, что Ариэль хотелось иметь друзей в ее-то возрасте. |