| The number of births has been declining in Hungary and women decide on having children at increasingly older ages. | В Венгрии наблюдается сокращение рождаемости, и женщины решают заводить детей во все более позднем возрасте. |
| Among population of 65 and older, illiterate women accounted for 83,79%. | Среди населения в возрасте от 65 лет и старше доля неграмотных женщин составляла 83,79 процента. |
| Nonetheless, attendance at kindergarten is high, particularly among children aged five and older. | Тем не менее посещаемость детских садов является довольно высокой, особенно среди детей в возрасте пяти лет и старше. |
| Some European coastal States have already taken unilateral action against single-hull tankers 15 years old or older carrying heavy fuel oils. | Некоторые европейские прибрежные государства уже приняли односторонние меры против однокорпусных танкеров в возрасте от 15 лет и старше, перевозящих тяжелое нефтяное топливо. |
| Globally, the population aged 80 years or older reached 70 million. | Во всем мире численность населения в возрасте 80 лет или старше достигла 70 миллионов человек. |
| At the age of 15, she began dating well-connected older men. | В возрасте 15 лет она начала искать мужчин с хорошими связями. |
| She moved to Melbourne at the age of five, with her mother and two older brothers. | Она переехала в Мельбурн в возрасте 5 лет, с матерью и двумя старшими братьями. |
| Brahman cattle live longer than many other breeds, often producing calves at ages 15 and older. | Брахман живут дольше, чем многие другие породы, часто производя телят в возрасте 15 лет и старше. |
| The methodology used by the WHO calculated use by persons 15 years of age or older. | По методологии Всемирной организации здравоохранения учитываются лица в возрасте 15 лет и старше. |
| Gorgeous, phenomenal guitarist showed that in older age has not lost anything of the will and quality. | Gorgeous, феноменального гитариста показали, что в пожилом возрасте не потеряли ничего от воли и качества. |
| Currently, the share of people aged 65 and older in the population of Russia is 13%. | В настоящее время доля людей в возрасте 65 лет и старше в населении России составляет 13 %. |
| Marie Anne was renowned for her beauty, even at an older age. | Мария Анна была известна своей красотой даже в более зрелом возрасте. |
| About 4.7% of the inhabitants are 80 years or older. | 4,7% жителей в возрасте 80 лет и старше. |
| 16% Mazeppa residents aged 25 and older have a bachelor's degree or have graduated from college. | 16 % жителей Мазеппа возрасте 25 лет и старше имеют степень бакалавра или окончили колледж. |
| Austrian citizens who are 16 years or older may stand at elections. | Австрийские граждане в возрасте 16 лет и старше могут участвовать в выборах. |
| Every person of 20 years and older is assigned the value 1. | Каждое лицо в возрасте 20 лет и старше получает коэффициент 1. |
| There are already record numbers of us living with chronic and terminal illness, and into ever older age. | Уже сейчас так много людей живёт с хронической или неизлечимой болезнью, и во всё более зрелом возрасте. |
| And in older age conditions like Parkinsonism, and in other acquired impairments like schizophrenia. | И в старом возрасте такие проблемы как Паркинсон, и другие приобретенные ограничения, как шизофрения. |
| In his older age he moved to Ajusco in the mountains southwest of Mexico City. | В преклонном возрасте Родоканакис переехал в Ajusco в горах к юго-западу от Мехико. |
| It happened to me when I was your age, maybe a year older. | Это происходило со мной когда я был в твоём возрасте, Может быть даже старше. |
| All South African citizens and permanent residents who are 18 years and older will be eligible to vote. | Право участвовать в выборах будет распространяться на всех граждан Южной Африки и постоянных резидентов в возрасте 18 лет и старше. |
| Universal adult suffrage with respect to local elections applies to Guamanians 18 years and older. | Всеобщим избирательным правом при проведении местных выборов обладают все жители Гуама в возрасте 18 лет и старше. |
| Of special importance are the causes of differentials in mortality, particularly at younger and older ages. | Особое значение имеют причины, вызывающие различия в уровнях смертности, особенно в молодом и пожилом возрасте. |
| Men tended to marry at an older age. | Мужчины обычно женятся в более зрелом возрасте. |
| All Commonwealth citizens 18 years or older who satisfy the residency requirements are allowed to vote. | Все граждане Содружества в возрасте 18 лет или старше, имеющие законный статус жителей, имеют право голоса. |