Stereotypes against women persisted among men older than 50 and women older than 60. |
Стереотипы, направленные против женщин, сохраняются среди мужчин в возрасте старше 50 лет и среди женщин в возрасте старше 60 лет. |
Another important characteristic of the older population is the predominance of women among its members: because women survive longer than men, they significantly outnumber men at older ages. |
Еще одной важной особенностью возрастной группы пожилых лиц является преобладание в ней женщин: в силу того, что женщины живут дольше, чем мужчины, их число в пожилом возрасте значительно превышает число пожилых мужчин. |
Only one woman in 10 in this older category (10.2%) has a diploma of higher education, as opposed to 17.0% of men of 55 years or older. |
Только одна женщина из десяти более старшего возраста (10,2 процента) имеет диплом о высшем образовании по сравнению с 17 процентами мужчин в возрасте 55 лет или старше. |
It appears, however, that services offered are mainly by older girls or women over 18. |
Вместе с тем имеющаяся информация свидетельствует о том, что в данном случае речь идет главным образом о девушках и женщинах в возрасте старше 18 лет. |
There are already record numbers of us living with chronic and terminal illness, and into ever older age. |
Уже сейчас так много людей живёт с хронической или неизлечимой болезнью, и во всё более зрелом возрасте. |
Women study longer than men and enter the labour markets older than men. |
Женщины проходят обучение в течение более длительного времени, чем мужчины, и приходят на рынки труда в более зрелом возрасте. |
Most child home-based workers are 10 years of age or older and continue their schooling at least through primary school. |
Среди детей, занимающихся надомным трудом, большинство составляют дети в возрасте от 10 лет и старше, которые продолжают обучение по меньшей мере до окончания начальной школы. |
All applicants of 16 years and older, are also subject to a Criminal Records Check. |
Все заявители в возрасте 16 лет и старше проходят также проверку на наличие судимости. |
Many factors influence labour force participation at older ages. |
На экономическую активность в пожилом возрасте влияют многие факторы. |
The new law provides coverage for long-term care for persons aged 65 and older. |
В соответствии с новым законом предусматривается страхование постоянного ухода за пожилыми людьми в возрасте 65 лет и старше. |
Consequently, fertility rates drop at older ages and the mean age at childbearing declines. |
Таким образом, показатели рождаемости уменьшаются в более старшем возрасте, а средний возраст рождения детей снижается. |
By 2050, older adults will outnumber children under the age of 14. |
К 2050 году число пожилых людей превзойдет численность детей в возрасте моложе 14 лет. |
The majority of men aged 65 and older in the least developed countries continue to work. |
Большинство мужчин в возрасте 65 лет и старше в наименее развитых странах продолжают работать. |
Working hours for children 14 years or older are not limited specifically by statute. |
Рабочее время детей в возрасте 14 лет и старше отдельно не ограничивается законом. |
Youth (aged 15-24) had unemployment rates well above their older counterparts prior to the crisis. |
До наступления кризиса уровень безработицы среди молодежи (в возрасте от 15 до 24 лет) был значительно выше аналогичного показателя для населения более старшего возраста. |
Mean years of schooling has replaced literacy rates for adults aged 25 years and older. |
Показатель средней продолжительности школьного обучения заменил показатели грамотности для взрослых в возрасте 25 лет и старше. |
On the other hand, the rate of smoking among women aged 40 or older has been decreasing. |
С другой стороны, снижается распространенность курения среди женщин в возрасте 40 лет и старше. |
Percentage experiencing depression (age 19 & older) |
Процент лиц, испытывающих депрессию (лица в возрасте 19 лет и старше) |
Applicants aged 60 and older other than university professors were not eligible for civil servant posts. |
Кандидаты в возрасте 60 лет и старше, не являющиеся профессорами университетов, не имеют права занимать должности гражданских служащих. |
Pupils who are 15 years of age or older may themselves give written notification of exemption. |
Ученики в возрасте 15 лет и старше могут сами подать письменное уведомление об освобождении. |
However, Member States may still issue certificates to persons 18 years old or older. |
Однако государства-члены могут, тем не менее, выдавать патенты лицам в возрасте 18 лет или старше. |
Of course, the probability of being poor at older ages does not depend only on the coverage of pension schemes. |
Вероятность бедности в пожилом возрасте, конечно же, не зависит лишь от охвата пенсионными планами. |
With respect to care, 11,872,442 home consultations were held for the population aged 60 or older. |
Что касается ухода, то для населения в возрасте 60 лет и старше было проведено 11872442 консультации на дому. |
The sample size of 1,459 individuals aged 15 years or older, included 1,206 civilians and 253 ex-combatants. |
Выборкой было охвачено 1459 человек в возрасте от 15 лет и старше, включая 1206 гражданских лиц и 253 бывших комбатанта. |
More than one in four disabled men aged 15 and older are employed. |
Более четверти мужчин-инвалидов в возрасте 15 лет и более работают. |